"تابعة للقوات المسلحة" - Translation from Arabic to English

    • belong to the armed forces
        
    • an FARDC
        
    • of the armed forces of
        
    • belonging to the armed forces
        
    • of FARDC
        
    • the FARDC
        
    The third scenario concerns persons abducted by armed groups which, because they were not identified or because they had stolen uniforms or identification documents from police officers or soldiers, were mistakenly thought to belong to the armed forces or security services. UN وتتعلق الحالة الثالثة بالأشخاص المفقودين الذين اختطفتهم جماعات مسلحة لا تُعرف هويتها أو انتحلت صفة أفراد الشرطة أو الجيش بارتداء زيهم أو استخدام وثائق هويتهم، فاعتُبرت خطأً عناصر تابعة للقوات المسلحة أو لأجهزة الأمن.
    The third scenario concerns persons abducted by armed groups which, because they were not identified or because they had stolen uniforms or identification documents from police officers or soldiers, were mistakenly thought to belong to the armed forces or security services. UN وتتعلق الحالة الثالثة بالأشخاص الذين اختطفتهم جماعات مسلحة لا تُعرف هويتها أو انتحلت صفة أفراد الشرطة أو الجيش بارتداء زيهم أو استخدام وثائق هويتهم، فاعتُبرت خطأً عناصر تابعة للقوات المسلحة أو لدوائر الأمن.
    Rounds shot by an FARDC helicopter landed in a civilian area, injuring at least seven civilians. UN وأطلقت طائرةٌ مروحية تابعة للقوات المسلحة طلقات أصابت منطقة مدنية، فأدت إلى إلحاق جراح بسبعة مدنيين على الأقل.
    On 1 May 2011, an FARDC patrol found Kisembo in the village of Lonyo in Ituri. UN وفي 1 أيار/مايو 2011، وجدت دورية تابعة للقوات المسلحة كيسيمبو في قرية لونيو في إيتوري.
    The Committee was informed that no vehicles of the armed forces of Haiti (FADH) had been left behind. UN وأبلغت اللجنة بأنه لم تترك أية مركبات تابعة للقوات المسلحة الهايتية.
    Training is conducted at various facilities of the armed forces of the Philippines. UN ويجري التدريب في منشآت مختلفة تابعة للقوات المسلحة الفلبينية.
    The possession or concealment of arms, ammunition or explosives belonging to the armed forces or the National Police of Peru constitutes an aggravating circumstance; UN ويشكل ظرفا تشديديا امتلاك وحيازة وإخفاء أسلحة أو ذخائر أو متفجرات تابعة للقوات المسلحة والشرطة الوطنية لبيرو؛
    The third scenario concerns persons abducted by armed groups which, because they were not identified or because they had stolen uniforms or identification documents from police officers or soldiers, were mistakenly thought to belong to the armed forces or security services. UN وتتعلق الحالة الثالثة بالأشخاص الذين اختطفتهم جماعات مسلحة مجهولة الهوية أو انتحلت صفة أفراد الشرطة أو الجيش بارتداء زيهم أو استخدام وثائق هويتهم فاعتُبرت خطأً عناصر تابعة للقوات المسلحة أو لدوائر الأمن.
    The third scenario concerns persons abducted by armed groups which, because they were not identified or because they had stolen uniforms or identification documents from police officers or soldiers, were mistakenly thought to belong to the armed forces or security services. UN أما الحالة الثالثة فتتعلق بالأشخاص الذين اختطفتهم جماعات مسلحة مجهولة الهوية أو انتحلت صفة أفراد الشرطة أو الجيش بارتداء زيهم أو استخدام وثائق هويتهم فاعتبرت خطأً عناصر تابعة للقوات المسلحة أو لدوائر الأمن.
    The third scenario concerns persons abducted by armed groups which, because they were not identified or because they had stolen uniforms or identification documents from police officers or soldiers, were mistakenly thought to belong to the armed forces or security services. UN أما الحالة الثالثة، فتتعلق بالأشخاص الذين اختطفتهم جماعات مسلحة مجهولة الهوية أو انتحلت صفة أفراد الشرطة أو الجيش بارتداء زيهم أو استخدام وثائق هويتهم فاعتُبرت خطأً عناصر تابعة للقوات المسلحة أو لدوائر الأمن.
    The third scenario concerns persons abducted by armed groups which, because they were not identified or because they had stolen uniforms or identification documents from police officers or soldiers, were mistakenly thought to belong to the armed forces or security services. UN وقد يتعلق الأمر أيضاً بحالة الشخص المفقود الذي اختطفته جماعات مسلحة لا تُعرف هويتها أو انتحلت صفة أفراد الشرطة أو الجيش بارتداء زيهم أو استخدام وثائق هويتهم، فاعتُبرت خطأً عناصر تابعة للقوات المسلحة أو للدوائر الأمنية.
    The third scenario concerns persons abducted by armed groups which, because they were not identified or because they had stolen uniforms or identification documents from police officers or soldiers, were mistakenly thought to belong to the armed forces or security services. UN وتتعلق الحالة الثالثة بالأشخاص الذين اختطفتهم جماعات مسلحة اعتُقِد خطأً أنها تابعة للقوات المسلحة أو للأجهزة الأمنية بسبب عدم التعرف على هويتها أو انتحالها صفة عناصر الشرطة أو الجيش بارتداء زيهم أو استخدام وثائق هويتهم.
    The third scenario concerns persons abducted by armed groups which, because they were not identified or because they had stolen uniforms or identification documents from police officers or soldiers, were mistakenly thought to belong to the armed forces or security services. UN وتتعلق الحالة الثالثة بحالة الأشخاص الذين اختطفتهم جماعات مسلحة لا تُعرف هويتها أو انتحلت صفة أفراد الشرطة أو الجيش بارتداء زيهم أو استخدام وثائق هويتهم، فاعتُبرت خطأً عناصر تابعة للقوات المسلحة أو لمصالح الأمن.
    an FARDC unit commanded by Captain Salung Christophe Nestor and responding directly to the regional command in Kindu, is deployed in the area to prevent FDLR incursions. UN وتوجد في المنطقة وحدة تابعة للقوات المسلحة يقودها النقيب سالونغ كريستوف نستور وتقع مباشرة تحت القيادة الإقليمية في كيندو، بهدف منع القوات الديمقراطية من اقتحامها.
    For example, M23 stole an FARDC T-55 tank during its occupation of Goma (see S/2013/433, para. 17, and annex 5). UN فعلى سبيل المثال، استولت حركة 23 آذار/مارس على دبابة من طراز T-55 تابعة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية أثناء احتلالها غوما (انظر S/2013/433، الفقرة 17، والمرفق 5).
    There are 85 radio stations, 73 of them commercial, 2 State-operated, 1 of the armed forces of El Salvador, 7 religious and 2 FMLN. UN وهناك ٨٥ إذاعة منها ٧٣ إذاعة تجارية واثنتان مملوكتان للدولة وواحدة تابعة للقوات المسلحة السلفادورية و ٧ اذاعات دينية واثنتان تابعتان لجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني.
    on March 1, 2014 around 20 cars of the armed forces of the Russian Federation, such as " Ural " and " Tiger " , infiltrated the " Kirovske " airfield, UN في 1 آذار/مارس 2014، تسللت زهاء 20 سيارة تابعة للقوات المسلحة للاتحاد الروسي، مثل أورال وتايغر، إلى مطار كيروفسك؛
    (2) Attack or assault, by use of weapons or any other means of war, any unit or camps belonging to the armed forces or any other regular force. UN (2) الذين يشنون هجمات أو اعتداءات بالأسلحة، أو بأي وسيلة أخرى من وسائل الحرب، على أي وحدة أو معسكرات تابعة للقوات المسلحة أو لأي قوة نظامية أخرى.
    Being in a position to control or direct effectively the actions of armed groups not belonging to the armed forces of the State but responding to it, orders, permits, or participates directly or indirectly in the planning, preparation, initiation or execution of any of the offences set forth in paragraphs 1, 2 or 3 of the present article, in a manner incompatible with the purposes and principles of the Charter of the United Nations. UN يكون في وضع يمكنه من التحكم الفعلي في عمل جماعات مسلحة غير تابعة للقوات المسلحة للدولة ولكنها تستجيب لها أو يمكنه من توجيهها فعليا، بالأمر أو الإذن أو المشاركة المباشرة أو غير المباشرة في تخطيط أو تحضير أو بدء أو تنفيذ أي جريمة من الجرائم المنصوص عليها في الفقرات 1 أو 2 أو 3 من هذه المادة، على نحو يتنافى مع مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    :: 9K72 " Elbrus " operational-tactical missile systems ( " Scud-B " in North Atlantic Treaty Organization classification), which for the first time had been displayed at the parade held in Yerevan on 21 September 2011, were also paraded in Khankendi as a weapon system belonging to the armed forces of Armenia UN :: منظومات قذائف عملياتية - تكتيكية من طراز K729 " إلبروس " ( " سكود - باء " في تصنيف منظمة حلف شمال الأطلسي)، التي ظهرت لأول مرة في العرض المقام في يريفان في 21 أيلول/سبتمبر 2011، عرضت أيضا في خانكيندي باعتبارها منظومة سلاح تابعة للقوات المسلحة لأرمينيا
    Training of FARDC officers and soldiers through the embedding of 40 military officers in 4 FARDC training schools in Kananga and Kitona UN تدريب ضباط وجنود القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية من خلال إلحاق 40 ضابطا عسكريا بأربع مدارس للتدريب تابعة للقوات المسلحة في كانانغا وكيتونا
    Locals confirmed seeing the FARDC trucks at the location indicated by the FDLR ex-combatant; UN وأكد السكان المحليون رؤية شاحنات تابعة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في الموقع الذي أشار إليه المقاتل السابق في القوات الديمقراطية لتحرير رواندا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more