"تابعة لوزارة" - Translation from Arabic to English

    • under the Ministry of
        
    • of the Ministry of
        
    • within the Ministry of
        
    • attached to the Ministry of
        
    • belonging to the Ministry of
        
    • subordinate to the Ministry of
        
    • Ministry of the
        
    • a Ministry of
        
    • in the Ministry of
        
    • of the Ministry for
        
    • within the Federal Ministry of
        
    • administered by the Ministry of
        
    • at the Ministry of
        
    • reports to the Ministry of
        
    • dependent on the Ministry of
        
    In 2008 it became a Department under the Ministry of Health with an annual budget of $300,000. UN وفي عام 2008، أصبحت إدارة تابعة لوزارة الصحة ولها ميزانية سنوية تبلغ 000 300 دولار.
    It is implemented by the Nigeria Immigration Service, an agency under the Ministry of Interior. UN أما تطبيقه فيقع على عاتق دائرة الهجرة النيجيرية، وهي وكالة تابعة لوزارة الداخلية.
    To date, cooperation has been established with departments of the Ministry for Emergencies and Protection of the Population from the Consequences of the Chernobyl Disaster and of the Ministry of Defence. UN وحتى الآن أقيم تعاون مع إدارات تابعة لوزارة الطوارئ وحماية السكان من عواقب كارثة تشيرنوبيل ووزارة الدفاع.
    In 2008, however, a national civil registration service was set up within the Ministry of Decentralization and Local Development. UN ومع ذلك، أنشئت في عام 2008 دائرة للحالة المدنية تابعة لوزارة اللامركزية والتنمية المحلية.
    As a result, three special directorates attached to the Ministry of Interior were created; UN وبالنتيجة تم استحداث 3 مديريات مختصة بهذا الجانب تابعة لوزارة الداخلية؛
    Protocol of receipt of Kuwaiti belongings from the Republic of Iraq consisting of video and audio tape recordings belonging to the Ministry of Information UN محضر استلام ممتلكات كويتية من جمهورية العراق عبارة عن تسجيلات مرئية ومسموعة تابعة لوزارة الإعلام الكويتية
    In each state, a State Commission against Child Labour has been established under the Ministry of Labour. UN وأنشِئت في كل ولاية لجنة لمناهضة عمل الأطفال تابعة لوزارة العمل.
    Many non-Jews moved to institutions under the Ministry of Labour and Social Affairs. UN فقد انتقل كثير من غير اليهود إلى مؤسسات تابعة لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية.
    The Government's scholarships are granted to students on the basis of merit by a selection committee under the Ministry of Education. UN وتتولى لجنة انتقائية تابعة لوزارة التعليم تقديم المنح الدراسية الحكومية إلى الطلاب على أساس الجدارة.
    They welcome the establishment of an investigative commission under the Ministry of Home Affairs to probe the cases of disappearances, in accordance with point 22 of the Government's commitment. UN كما يرحبون بإنشاء لجنة تحقيق تابعة لوزارة الداخلية من أجل استقصاء حالات الاختفاء، وذلك عملاً بالبند 22 من تعهد الحكومة.
    An additional ad hoc Committee was set up under the Ministry of Foreign Affairs to oversee the implementation of Resolution 1540 in Denmark. UN وأنشئت لجنة مخصصة إضافية تابعة لوزارة الخارجية من أجل الإشراف على تنفيذ القرار 1540 في الدانمرك.
    Such situations would not occur once all detention facilities were placed under the supervision of the Ministry of Justice. UN ولن تتكرر هذه المواقف بعد أن تصبح جميع أماكن الاحتجاز تابعة لوزارة العدل.
    Under this Act a specialized institution of the Ministry of Culture for film heritage was created - the National Film Archive. UN وأنشِئت بموجب هذا القانون مؤسسة متخصصة تابعة لوزارة الثقافة تهتم بتراث الأفلام المصورة وتُدعى محفوظات الأفلام الوطنية.
    Administrative orders on dissolution could be issued by the Public Order Review Committee, an organ of the Ministry of Justice that was nonetheless independent. UN ويمكن أن تصدر اﻷوامر اﻹدارية بالحلّ من لجنة استعراض النظام العام، وهي هيئة تابعة لوزارة العدل ومستقلة مع ذلك.
    There is a Trade Union Division within the Ministry of Labour and Cooperatives which deals with matters concerning trade unions. UN وهناك شعبة خاصة بالنقابات تابعة لوزارة العمل والتعاونيات معنية بشؤون النقابات.
    Algeria has just established a unit within the Ministry of Finance for the processing of financial and money-laundering information. UN أنشأت الجزائر منذ قريب وحدة تابعة لوزارة المالية معنية بمعالجة الاستخبارات المالية وغسل الأموال.
    One country in the group of eight Latin American and Caribbean States had created a stand-alone anti-corruption agency, which was attached to the Ministry of Justice and did not have prosecution powers. UN وأنشأ بلد واحد من مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي الثماني وكالة قائمة بذاتها لمكافحة الفساد تابعة لوزارة العدل وليست لها صلاحية الملاحقة القضائية.
    A further nine centres belonging to the Ministry of Labour are attended by 1,616 male and female students. UN كما توجد 9 مراكز أخرى تابعة لوزارة العمل ويدرس بها 616 1 طالبا وطالبة.
    The subsidy scheme is administered by the Mass Media Authority, an agency subordinate to the Ministry of Culture and Church Affairs. UN وتتولى إدارة هذه الإعانات هيئة وسائط الإعلام الجماهيرية، وهي وكالة تابعة لوزارة الثقافة وشؤون الكنائس.
    This centre is an organizational unit of the Croatian Ministry of the Interior. UN وهذا المركز هو وحدة تنظيمية تابعة لوزارة الداخلية الكرواتية.
    It consisted of three vehicles -- a leading car, carrying United Nations personnel and flying a United Nations flag, a Ministry of Health ambulance and another car, also containing United Nations staff. UN وتـألفت من ثلاث مركبات - سيارة في المقدمة تقل موظفين في الأمم المتحدة وتحمل علمها، وسيارة إسعاف تابعة لوزارة الصحة، وسيارة أخرى تقل أيضاً موظفين في الأمم المتحدة.
    A secretariat is now being established in the Ministry of Foreign Affairs to support and coordinate the treaty body reporting process. UN ويجري الآن إنشاء أمانة تابعة لوزارة الشؤون الخارجية لدعم وتنسيق عملية تقديم التقارير إلى هيئات المعاهدات.
    Within the Federal Ministry of the Interior, however, there is an advisory committee for matters relating to the Danish minority whose chairman is the Federal Minister of the Interior and whose other members are deputies from the political groups represented in the federal parliament, a representative from the Schleswig-Holstein government and representatives from the Danish minority. UN غير أن هناك لجنــة استشارية للمسائل المتعلقة باﻷقلية الدانمركيــة تابعة لوزارة الداخليــة الاتحاديــة، ويرأسها وزيــر الداخلية الاتحادي وتتألف من نواب من الجماعات السياسية الممثلة في البرلمان الاتحادي، وممثل لحكومة شليزفغ - هولشتاين وممثلين لﻷقلية الدانمركية.
    Schools administered by the Ministry of Education: there are 12 of these schools, providing educational services for disabled children of both sexes from kindergarten to the end of grade 7. UN - مدارس تابعة لوزارة التربية والتعليم: عددها 12 مدرسة تقدم الخدمات التعليمية والتربوية للمعوقين سمعياً وبصرياً من الروضة ولغاية الصف السابع الأساسي لكلا الجنسين وعدد المنتفعين 900 من الأطفال؛
    As a result, UNAMID has been monitoring trials in court and is providing technical support for the establishment of a legal aid unit at the Ministry of Justice in Northern Darfur. UN ونتج عن ذلك أن تمكنت العملية المختلطة من رصد النظر في القضايا في المحاكم وتقديم المساعدة التقنية من أجل تأسيس وحدة للمساعدة القانونية تابعة لوزارة العدل في شمال دارفور.
    Finally, in the area of drug control, the National Prescription Drug Board, an agency that reports to the Ministry of Health, assesses the country’s needs, taking into account general medical, veterinary, scientific and academic requirements without violating the provisions of the conventions. UN وأخيــرا، فــي ميــدان الرقابة على العقاقير، فإن المجلس الوطني للعقاقير الطبية، وهو وكالة تابعة لوزارة الصحة، يقدر احتياجات البلــد، مــع مراعاة الاحتياجات الطبية والبيطرية والعلمية واﻷكاديمية، وذلك دون انتهاك ﻷحكام الاتفاقيات.
    Egyptian military courts are dependent on the Ministry of Defence. UN والمحاكم العسكرية المصرية تابعة لوزارة الدفاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more