On that day two F-16s of the Turkish Air Force entered the north-western Nicosia FIR in violation of international air traffic regulations before returning to the Ankara FIR. | UN | في ذلك اليوم دخلت طائرتان من طراز F16 تابعتان للسلاح الجوي التركي منطقة معلومات الطيران في شمال غربي نيقوسيا انتهاكا لﻷنظمة الدولية للملاحة الجوية قبل عودتها إلى منطقة معلومات الطيران في أنقرة. |
On that day two RF-4 military aircraft of the Turkish Air Force entered the Nicosia flight information region, violating international air-traffic regulations. | UN | ففي ذلك اليوم، دخلت طائرتان عسكريتان من طراز RF-4 تابعتان للسلاح الجوي التركي منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، منتهكتين بذلك اﻷنظمة الدولية لحركة المرور الجوية. |
On that day one C-160 as well as one CN-235 military aircraft of the Turkish Air Force entered the Nicosia flight information region, violating international air traffic regulations. | UN | ففي ذلك اليوم، دخلت طائرتان عسكريتان واحدة من طراز C-160 وأخرى من طراز CN-235 تابعتان للسلاح الجوي التركي منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، منتهكتين بذلك اﻷنظمة الدولية لحركة المرور الجوية. |
(a) From 1023 to 1107 hours, two Turkish Air Force fighter aircraft entered the northern flight information region (FIR) of Nicosia, at a speed of 360 knots and at an altitude of 500 to 9,000 feet; | UN | )أ( من الساعة ٣٢/٠١ إلى الساعة ٧٠/١١، حلقت طائرتان مقاتلتان تابعتان للسلاح الجوي التركي في منطقـة اﻹبـلاغ عـن التحليـق الشماليــة لنيقوسيــا بسرعـة ٣٦٠ عقدة وعلى ارتفاع تراوح بيـن ٥٠٠ و ٠٠٠ ٩ قدم؛ |
1. From 1026 hours until 1102 hours, two Turkish Air Force F-4 fighters intruded into the flight information region of Nicosia and executed mock assaults and targeting in the area of Kythrea. | UN | ١ - من الساعة ٢٦/١٠ إلى الساعة ٠٢/١١ دخلت مقاتلتان من طراز ف-٤ تابعتان للسلاح الجوي التركي منطقة نيقوسيا للمعلومات المتعلقة بالطيران، وشنت هجمات وهمية وحددت أهدافا في منطقة كيثريا. |
2. From 1123 hours until 1153 hours, two Turkish Air Force F-4 fighters intruded into the flight information region of Nicosia and executed mock assaults and targeting in the area of Kythrea. | UN | ٢ - من الساعة ٢٣/١١ إلى الساعة ٥٣/١١ دخلت مقاتلتان من طراز ف-٤ تابعتان للسلاح الجوي التركي منطقة نيقوسيا للمعلومات المتعلقة بالطيران، وشنت هجمات وهمية وحددت أهدافا في منطقة كيثريا. |
On 7 October 1996 two Turkish Air Force RF-4 aircraft violated the national airspace of the Republic of Cyprus, at 1331 hours, entering the Nicosia flight information region without permission at the Morphou Bay area, flying at an altitude of 29,000 to 35,000 feet. | UN | ففي ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١، انتهكت طائرتان من طراز RF-4 تابعتان للسلاح الجوي التركي المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص في الساعة ١٣/٣١، إذ دخلتا إقليم معلومات الطيران لنيقوسيا في منطقة خليج مورفو بدون إذن محلقتين على ارتفاع يتراوح ما بين ٠٠٠ ٩٢ و ٠٠٠ ٥٣ قدم. |
On 21 May 1992, two Sudanese Air Force Antonov planes from the Sudan, flying at high altitude, raided Moyo, dropping four bombs approximately 5 metres away from the Moyo government prison. | UN | ● في ٢١ أيار/مايو ١٩٩٢ أقلعت من السودان طائرتان تابعتان للسلاح الجوي السوداني من طراز انتنوف وكانتا تحلقان على ارتفاع شاهق وأغارتا على مدينة مويو فأسقطتا أربع قنابل على بعد ٥ أمتار تقريبا من سجن مويو الحكومي. |
(b) From 1110 to 1148 hours, two Turkish Air Force fighter aircraft entered the northern FIR of Nicosia, at a speed of 429 knots and at an altitude of 3,400 to 9,000 feet; | UN | )ب( من الساعة ٠١/١١ إلى الساعة ٨٤/١١، حلقت طائرتان مقاتلتان تابعتان للسلاح الجوي التركي فـي منطقة اﻹبـلاغ عـن التحليق الشمالية لنيقوسيا بسرعة ٤٢٩ عقدة وعلى ارتفاع تراوح بين ٤٠٠ ٣ و ٠٠٠ ٩ قدم؛ |
(c) From 1121 to 1210 hours, two Turkish Air Force F-4 fighter aircraft entered the northern FIR of Nicosia, at a speed of 370 knots and at an altitude of 500 to 9,000 feet. | UN | )ج( من الساعة ١٢/١١ إلى الساعة ٠١/٢١ حلقت طائرتان مقاتلتان من طراز ف - ٤ تابعتان للسلاح الجوي التركي في منطقة اﻹبلاغ عن التحليق الشمالية لنيقوسيا بسرعة ٣٧٠ عقدة وعلى ارتفاع تراوح بين ٥٠٠ و ٠٠٠ ٩ قدم. |
On 8 June 1999, two F-4 military aircraft of the Turkish Air Force entered the Nicosia FIR, violating international air traffic regulations, returning afterwards to the FIR of Ankara. | UN | وفي ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٩، دخلت طائرتان حربيتان من طراز F-4 تابعتان للسلاح الجوي التركي منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، منتهكة نظم الحركة الجوية الدولية ثم عادت بعد ذلك إلى منطقة أنقرة لمعلومات الطيران. |
On 22 March 1999, one C-130, as well as one C-650 military aircraft of the Turkish Air Force entered the Nicosia flight information region violating international air traffic regulations. | UN | وفي ٢٢ آذار/ مارس ١٩٩٩، دخلت طائرة عسكرية واحدة من طراز C-130 باﻹضافة إلى طائرة عسكرية من طراز C-650 تابعتان للسلاح الجوي التركي منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران منتهكتين بذلك اﻷنظمة الدولية لحركة المرور الجوية. |
(c) From 1127 to 1143 hours, two Turkish Air Force fighter aircraft violated the airspace of Kormakitis at a speed of 358 to 500 knots and an altitude of 32,000 to 34,000 feet; | UN | )ج( من الساعة ٢٧/١١ الى الساعة ٤٣/١١ ، قامت طائرتان مقاتلتان تابعتان للسلاح الجوي التركي بانتهاك المجال الجوي لكورماتيكس بسرعة تتراوح من ٣٥٨ الى ٥٠٠ عقدة وعلى ارتفاع يتراوح من ٠٠٠ ٣٢ الى ٠٠٠ ٣٤ قدم؛ |
In Santiago de Cuba hangars and other installations were damaged, while a Catalina, a DC-3 and various light aircraft were destroyed, and a C-47 and a B-26 from the Rebel Air Force were disabled. | UN | وفي سنتياغو ده كوبا خربت حظائر الطائرات وغيرها من المنشآت، ودمرت طائرة من طراز كاتالينا وطائرة من طراز DC-3 وأجهزة خفيفة مختلفة، وأعطبت طائرة من طراز C-47 وواحدة من طراز B-26 تابعتان للسلاح الجوي الثوري. |
(a) From 1457 to 1527 hours, two Turkish Air Force fighter aircraft violated the north-western flight information region (FIR) of Nicosia, flying at a speed of 466 knots and at an altitude of 200 to 7,000 feet; | UN | )أ( من الساعة ٥٧/١٤ الى الساعة ٢٧/١٥، قامت طائرتان مقاتلتان تابعتان للسلاح الجوي التركي بانتهاك منطقة معلومات الطيران الى الشمال الغربي من نيقوسيا، وكانتا تحلقان بسرعة ٤٦٦ عقدة وعلى ارتفاع يتراوح من ٢٠٠ الى ٠٠٠ ٧ قدم؛ |
(b) From 1510 to 1536 hours, two Turkish Air Force fighter aircraft violated the north-western FIR of Nicosia, flying at a speed of 380 knots and at an altitude of 9,000 to 16,000 feet; | UN | )ب( من الساعة ١٠/١٥ الى الساعة ٣٦/١٥، قامت طائرتان مقاتلتان تابعتان للسلاح الجوي التركي بانتهاك منطقة معلومات الطيران الى الشمال الغربي من نيقوسيا، وكانتا تحلقان بسرعة ٣٨٠ عقدة وعلى ارتفاع يتراوح من ٠٠٠ ٩ الى ٠٠٠ ١٦ قدم؛ |
(c) From 1503 to 1549 hours, two Turkish Air Force fighter aircraft violated the north-western FIR of Nicosia, flying at a speed of 430 knots and at an altitude of 9,000 to 25,000 feet; | UN | )ج( من الساعة ٠٣/١٥ الى الساعة ٤٩/١٥، قامت طائرتان مقاتلتان تابعتان للسلاح الجوي التركي بانتهاك منطقة معلومات الطيران الى الشمال الغربي من نيقوسيا، وكانتا تحلقان بسرعة ٤٣٠ عقدة وعلى ارتفاع يتراوح من ٠٠٠ ٩ الى ٠٠٠ ٢٥ قدم؛ |
(d) From 1550 to 1616 hours, two Turkish Air Force fighter aircraft violated the north-western and northern FIR of Nicosia, flying at a speed of 450 knots and at an altitude of 5,000 to 18,000 feet. | UN | )د( من الساعة ٥٠/١٥ الى الساعة ١٦/١٦ قامت طائرتان مقاتلتان تابعتان للسلاح الجوي التركي بانتهاك منطقة معلومات الطيران الى الشمال الغربي والشمال من نيقوسيا، وكانتا تحلقان بسرعة ٤٥٠ عقدة وعلى ارتفاع يتراوح من ٠٠٠ ٥ الى ٠٠٠ ١٨ قدم. |
English Page (b) From 1124 to 1156 hours, two Turkish Air Force fighter aircraft violated the FIR of Nicosia and executed mock assaults, flying at a speed of 450 knots and an altitude of 1,200 to 22,000 feet; | UN | )ب( من الساعة ٢٤/١١ الى الساعة ٥٦/١١، قامت طائرتان مقاتلتان تابعتان للسلاح الجوي التركي بانتهاك منطقة معلومات الطيران لنيقوسيا وقامتا بتنفيذ هجمات صورية، وكانتا تحلقان بسرعة ٤٥٠ عقدة على ارتفاع يتراوح من ٢٠٠ ١ الى ٠٠٠ ٢٢ قدم؛ |