"تابعون للأمم" - Translation from Arabic to English

    • Nations
        
    There are no United Nations observers on the ground. UN فلا يوجد في الميدان مراقبون تابعون للأمم المتحدة.
    In addition, international United Nations staff, assisted by local staff, provides administrative and logistical support. UN وإضافة إلى ذلك، يقوم موظفون دوليون تابعون للأمم المتحدة بتقديم الدعم الإداري واللوجستي، يساعدهم في ذلك موظفون محليون.
    Among the casualties were also United Nations staff and medical and humanitarian personnel. UN وكان من بين الضحايا أيضا موظفون تابعون للأمم المتحدة وأفراد من العاملين بالخدمات الطبية والإنسانية.
    Three house burglaries and three street robberies involving United Nations staff members were also reported. UN وأُبلغ أيضا عن وقوع ثلاث حالات سطو على المنازل وثلاث حالات سرقة في الشارع تعرض لها موظفون تابعون للأمم المتحدة.
    Clients served -- approximately 1,400 international and 2,200 national United Nations security officers serving in peacekeeping missions UN الزبائن المستفيدون: نحو 400 1 موظف أمن دولي و 200 2 موظف أمن وطني تابعون للأمم المتحدة يعملون في بعثات حفظ السلام
    :: Testimony provided under oath and recorded by United Nations verbatim reporters. UN :: شهادات أدلى بها بعد حلف اليمين سجلها محررو محاضر حرفية تابعون للأمم المتحدة.
    In addition, international United Nations staff, assisted by local staff, provide administrative and logistical support. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقوم موظفون دوليون تابعون للأمم المتحدة بتقديم الدعم الإداري والتشغيلي، بمساعدة من موظفين محليين.
    One speaker held the view that there was too frequent reporting by United Nations and external speakers on routine matters, which added to the Council's burgeoning workload. UN ورأى أحد المتكلمين أن التقارير التي يقدمها متكلمون تابعون للأمم المتحدة ومتكلمون خارجيون بشأن المسائل الروتينية مفرطة في تواترها، الأمر الذي يُضيف إلى أعباء المجلس المتزايدة.
    Escorts conducted by United Nations police officers UN عملية حراسة قام بها شرطيون تابعون للأمم المتحدة
    In addition, international United Nations staff, assisted by local staff, provide administrative and logistical support. UN وبالإضافة إلى ذلك يقوم موظفون دوليون تابعون للأمم المتحدة بتقديم الدعم الإداري واللوجستي، بمساعدة من موظفين محليين.
    In addition, international United Nations staff, assisted by local staff, provide administrative and logistical support. UN وبالإضافة إلى ذلك يقوم موظفون دوليون تابعون للأمم المتحدة بتقديم الدعم الإداري واللوجيستي، بمساعدة من موظفين محليين.
    United Nations staff were also seconded to provincial departments to facilitate the provision of assistance. UN كما أُعيـر موظفون تابعون للأمم المتحدة إلى الإدارات الإقليمية لتسهيل تقديم المساعدة.
    In addition, international United Nations staff, assisted by local staff, provide administrative and logistical support. UN وبالإضافة إلى ذلك يقوم موظفون دوليون تابعون للأمم المتحدة بتقديم الدعم الإداري والإمدادي، بمساعدة من موظفين محليين.
    Currently the Logistics Base has no United Nations drivers. UN لا يوجد حاليا سائقون تابعون للأمم المتحدة في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات.
    In addition, international United Nations staff assisted by local staff provides administrative and logistical support. UN وإضافة إلى ذلك، يقوم موظفون دوليون تابعون للأمم المتحدة بتقديم الدعم الإداري واللوجستي، يساعدهم في ذلك موظفون محليون.
    The impact of the violence in that country will continue to be felt in the countries where United Nations peacekeepers currently are deployed. UN وسيظل تأثير العنف في ذلك البلد محسوسا في البلدان التي ينتشر فيها حاليا حفظة للسلام تابعون للأمم المتحدة.
    The report would be drafted by United Nations staff, who would also select experts for ad hoc contributions. UN ويقوم بصياغة التقرير موظفون تابعون للأمم المتحدة يتولون أيضا اختيار الخبراء من أجل المساهمات المخصصة.
    Instances were reported where joint investigations between the government auditors and United Nations investigators were conducted, but such cases are the exception rather than the norm. UN فقد أفيد بحالات تعاوَن فيها على التحقيق مراجعو حسابات حكوميون ومحققون تابعون للأمم المتحدة، لكن هذه الحالات استثنائية وليست هي القاعدة.
    He asked whether the Coordination Council had a mandate to consider individual complaints, or whether it only considered the recommendations made by the United Nations special procedures. UN وسأل عما إذا كان مجلس التنسيق يملك صلاحية للنظر في شكاوى فردية أو ما إذا كان لا ينظر إلا في التوصيات التي يتقدم بها مكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة تابعون للأمم المتحدة.
    87. As mentioned above, international organizations and United Nations independent experts were able to visit the Territory. UN 87 - وكما ذُكر آنفا، فقد تمكن بعض المنظمات الدولية وخبراء مستقلون تابعون للأمم المتحدة من زيارة الإقليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more