Many populations have suffered historically from forced displacement, and their vulnerability to the impacts of globalization and climate change remains particularly high. | UN | وقد عانت العديد من الشعوب تاريخيا من التشريد القسري، كما أن تعرضها لتأثيرات العولمة وتغير المناخ يظل أعلى من سواها. |
historically, communities had sent young ones far away in search of a better life or to find solutions for their problems at home. | UN | وكانت الأسر تاريخيا ترسل شبابها إلى أماكن بعيدة للبحث عن حياة أفضل أو للعثور على حلول للمصاعب التي تعترضهم في موطنهم. |
Here we see evidence of a substantial gain in the process of integrating persons who have historically been marginalized. | UN | وهنا نرى دليلا على الفائدة الكبيرة التي تحققت من عملية إدماج الأشخاص الذين عانوا تاريخيا من التهميش. |
Ten years ago this Assembly made a historic decision. | UN | قبل عشرة أعوام صنعــت هذه الجمعيــة قــرارا تاريخيا. |
Also linked to our historic tradition is the principle of national sovereignty. | UN | ومما يرتبط أيضا بما جرى عليه العُرف تاريخيا مبدأ السيادة الوطنية. |
In its known historical and political developments, Kosovo constitutes a unique case. | UN | وبالنظر إلى التطورات المعروفة تاريخيا وسياسيا في كوسوفو تجعلها حالة فريدة. |
Violence against women is a prevalent phenomenon rooted in the historically unequal power relations between men and women. | UN | والعنف ضد المرأة ظاهرة متفشية تعود أسبابها إلى علاقات السلطة بين الرجل والمرأة، غير المتكافئة تاريخيا. |
Pollutant emissions and depositions have been changing historically, both qualitatively and quantitatively. | UN | وما برحت انبعاثات وترسيبات الملوثات تتغير تاريخيا كميا ونوعيا على السواء. |
Egypt, which historically is the gift of the Nile, cannot continue to harbour more than 60 million individuals around a thin Nile valley. | UN | ومصر التي هي تاريخيا هبة النيل لا يسعها أن تستمر في إسكان أكثر من ٦٠ مليون نسمة حول وادي النيل الضيﱢق. |
historically, India has had a unique role in this sphere, being the largest producer and supplier of licit opium for many decades. | UN | من الناحية التاريخية لقد أدت الهند تاريخيا دورا فريدا في هذا النطاق، كونها أكبر منتج ومورد لﻷفيون الشرعي لعقود خلت. |
We will get you some dialect tapes so you're historically accurate. | Open Subtitles | وسوف تحصل على بعض الأشرطة لهجة حتى أنت تاريخيا دقيقة. |
But there are historically close ties between them and Labour. | Open Subtitles | ولكن تاريخيا العلاقة كانت ولازالت وطيدة بين الاتحاد والحزب |
The European Union supports the ICC as an important historic milestone. | UN | ويدعم الاتحاد الأوروبي المحكمة الجنائية الدولية باعتبارها معلما تاريخيا هاما. |
We have entered into a new historic era with the creation of the new Federal Democratic Republic of Nepal. | UN | وقد دخلنا عصرا تاريخيا جديدا بتأسيس جمهورية نيبال الاتحادية الديمقراطية. |
We feel nothing but deep sorrow every time we realize that, for decades, grave historic injustice has been inflicted on a people while, to date, the entire world has failed to end it. | UN | يجب أن يشعر الإنسان بحزن كبير وهو يقر بأن ظلما تاريخيا هائلا وقع على شعب منذ عقود ولم يتسن للعالم أجمع حتى الآن رفعه. |
The Security Council's unanimous referral of the Libya situation to the International Criminal Court (ICC) was a historic decision. | UN | وإن قيام مجلس الأمن بالإجماع بإحالة الحالة في ليبيا إلى المحكمة الجنائية الدولية كان قرارا تاريخيا. |
I think this sixty-sixth session is going to be a very historic event. | UN | أعتقد أن الدورة السادسة والستين ستكون حدثا تاريخيا حقا. |
It was an historical event of longue durée, producing and reproducing itself as a complete social system. | UN | لقد كان حدثا تاريخيا مدته طويلة، أنتج نفسه وأعاد إنتاج نفسه بوصفه نظاما اجتماعيا كاملا. |
This can create a historical indulgence for present or future actions. | UN | وهذا يمكن أن يخلق انخراطا تاريخيا في الأعمال الحالية والمقبلة. |
This event was historical for the Sámi, because it was the first time the Sámi were mentioned in the Finnish Constitution. | UN | وكان هذا حدثاً تاريخيا لجماعة السامي ﻷنه كان المررة اﻷولى التي يشار فيها إلى جماعة السامي في الدستور الفنلندي. |
This constitutes a landmark achievement of the peace process. | UN | وهذا يشكﱢل إنجازا تاريخيا من إنجازات عملية السلام. |
This trend has become an irresistible tide of history. | UN | وقد أصبح هذا الاتجاه مدا تاريخيا لا يقاوم. |