"تاريخية أو" - Translation from Arabic to English

    • historical or
        
    • historic or
        
    • historically or
        
    • or historical
        
    Also, the parties to a conflict might question their impartiality or even, for historical or political reasons, the advisability of their involvement. UN كما أن أطراف الصراع قد تنتابهم الوساوس بشأن حيدتها، بل وبشأن مدى استصواب تدخلها، ﻷسباب تاريخية أو سياسية.
    Factors which have influenced the accumulation of poverty in those areas have been complex, either historical or geographical, and either social or economic. UN والعوامل التي أدت إلى تفاقم الفقر في تلك المناطق معقدة، فهي إما تاريخية أو جغرافية وإما اجتماعية أو اقتصادية.
    However, it is difficult to compensate damage caused to objects of historical or cultural value, except on the basis of arbitrary evaluations made on a case-by-case basis. UN غير أنه يصعب التعويض عن الضرر اللاحق بتحف تاريخية أو ذات قيمة ثقافية، اللهم إلا بتقييم جزافي يتم حالة بحالة.
    Owing to historical or geopolitical factors, the treatment of minorities may be sensitive. UN وقد تكون معاملة الأقليات أمراً يتسم بالحساسية نظراً لعوامل تاريخية أو جغرافية سياسية.
    The commission shall be composed of as many personalities as may be required from the judicial sphere, i.e., judges and professional investigators both civil and military from all five continents, with the exception of nationals of Burundi's neighbour countries or countries having particularly historic or political links with Burundi. UN ستتكون اللجنة من العدد الذي يفي بحاجتها من الشخصيات التي تعمل في المجال القضائي، أي من قضاة ومحققين محترفين سواء كانوا يعملون في المجالين المدني أو العسكري في القارات الخمس باستثناء رعايا البلدان المجاورة لبوروندي أو البلدان التي تربطها بها روابط تاريخية أو سياسية خاصة.
    The United States notes that restitution is particularly significant in cases involving " illegally seized territory or historically or culturally valuable property " , but it is certainly not limited to such cases. UN وتلاحظ الولايات المتحدة أن الرد مهم بصفة خاصة في الحالات التي تشمل الاستيلاء " غير المشروع على أراضٍ أو ممتلكات ذات قيمة تاريخية أو ثقافية " ()، دون أن يكون بالتأكيد مقتصرا على تلك الحالات.
    I have first choice of anything with historical or cultural significance. Open Subtitles لدي الأختيار الأول يخص أي شيء ذو أهمية تاريخية أو ثقافية
    The law's intent is evidently not to prohibit the extolling or defence of ideas or doctrines, however far they may diverge from or even challenge the constitutional framework, let alone prohibit the expression of subjective views on historical or current events. UN ولا يتعلق الأمر ولا شك بحظر الإشادة بأفكار أو مذاهب أو الدفاع عنها، مهما ابتعدت عن الإطار الدستوري أو حتى شككت فيه، ولا بحظر التعبير عن الأفكار الذاتية بشأن أحداث تاريخية أو جارية.
    But it is difficult to compensate damage caused to objects of historical or cultural value, except on the basis of arbitrary evaluation made on a case-by-case basis. UN ولكنه من الصعب التعويض عن الضرر الذي تسببه أشياء لها قيمة تاريخية أو ثقافية، فيما عدا بالاستناد إلى تقييم تحكيمي يتم على أساس كل حالة على حدة.
    It is difficult to compensate damage caused to objects of historical or cultural value, except on the basis of arbitrary evaluation made on a case-by-case basis. UN ومن الصعب التعويض عن الضرر الذي تسببه أشياء لها قيمة تاريخية أو ثقافية، فيما عدا بالاستناد إلى تقييم تحكيمي يتم على أساس كل حالة على حدة.
    22. People who, for historical or other reasons, found themselves in a vulnerable position typically found it difficult to break out of their exclusion and marginalization unaided. UN 22 - وأردفت تقول إن الشعوب التي تجد نفسها، لأسباب تاريخية أو لأسباب أخرى، في وضع ضعيف تجد عادة أن من الصعب أن تخرج من عزلتها وتهميشها دون معونة.
    Intergovernmental organizations are created by groups of Governments to deal with political or economic issues arising from common historical or regional situations. UN ٦ - تُنشأ المنظمات الحكومية الدولية من جانب مجموعات من الحكومات لمعالجة المسائل السياسية أو الاقتصادية الناجمة عن أوضاع تاريخية أو إقليمية مشتركة.
    He was nonetheless concerned at the stipulation in law that in order to be registered, religious associations must practise faiths or beliefs linked to religions with historical or cultural roots, as that might result in discrimination against newer religious communities without such links. UN بيد أنه أبدى قلقه بشأن النص في القانون على أنه يجب على الرابطات الدينية، كي يمكن تسجيلها، أن تمارس ديانات أو معتقدات على صلة بديانات ذات جذور تاريخية أو ثقافية، بالنظر إلى أن هذا النص قد يسفر عن التمييز ضد الجماعات الدينية الأحدث عهدا التي لا تتمتع بمثل هذه الصلات.
    Records to be permanently preserved for their administrative, fiscal, legal, historical or informational value (ST/SGB/2007/5) UN سجلات يتعين صونها نظراً لما لها من قيمة إدارية أو مالية أو تاريخية أو إعلامية (ST/SGB/2007/5) التصنيف
    Lastly, the Timorese people should regain possession of their heritage (inter alia, archives and historical or cultural assets), which was essential to the country's identity but had been removed by the Indonesian army. UN ومن ناحية أخرى، ينبغي أن يعاد إلى الشعب التيموري تراثه ( المحفوظات، والأشياء التي لها أهمية تاريخية أو ثقافية وغير ذلك)، إذ إن هذا التراث الذي نقله الجيش الإندونيسي عنصر هام يحدد هوية البلد.
    (f) Wilful attacks on property of exceptional religious, historical or cultural value. " UN )و( شن هجمات متعمدة على ممتلكات ذات قيمة دينية أو تاريخية أو ثقافية استثنائية " .
    453. Although it is possible to trace the sociological, cultural and political influence that particular regions have had on international law, such influences do not really address aspects of fragmentation as coming under the mandate of the Study Group. These remain historical or cultural sources or more or less continuing political influences behind international law. UN 453- ورغم أن من الممكن تتبع التأثيرات الاجتماعية والثقافية والسياسية التي كانت لأقاليم معينة على القانون الدولي، فإن هذه التأثيرات لا تتناول حقاً جوانب التجزؤ كما يدخل ضمن ولاية الفريق الدراسي، وهي تظل مصادر تاريخية أو ثقافية، أو بقدر أو آخر تأثيرات سياسية مستمرة خلف القانون الدولي.
    208. Exceptionally, the Authority is allowed by law to grant permission to transfer personal data in the absence of the data subject's express written consent if it is in his vital interests to do so or if the data are necessary in order to conduct historical or scientific research and study or in order to implement an agreement to which the data subject is a party. UN 208- وأقرّ القانون استثناء يمكن للهيئة أن تمنح ترخيصاً في إحالة المعطيات الشّخصيّة عند عدم موافقة المعني بالأمر الكتابيّة والصريحة إذا كان في الإحالة تحقيق لمصلحته الحيويّة أو إذا كانت المعطيات ضرورية لإجراء بحوث ودراسات تاريخية أو علمية أو ضرورية لتنفيذ اتفاق يكون المعني بالأمر طرفاً فيه.
    (e) Disposing of non-current records that have no further administrative, fiscal, legal, historical or informational value with authorization of the departments and offices concerned UN (هـ) التخلص من الوثائق القديمة التي لم تعد تتمتع بأي قيمة إدارية أو مالية أو قانونية أو تاريخية أو إعلامية بإذن من الإدارات والمكاتب المعنية
    For historic or strategic grounds, many countries have established a special ownership regime for natural resources or other particular categories of goods and property. UN فلدواع تاريخية أو استراتيجية ، أنشأت بلدان كثيرة نظام ملكية خاصا بالموارد الطبيعية أو بفئات معينة أخرى من السلع والممتلكات .
    Although it emphasizes the " priority of compensation over restitution in practice " , the United States acknowledges that " restitution in kind has long been an important remedy in international law and plays a singular role in the cases where a wrongdoing State has illegally seized territory or historically or culturally valuable property " . UN وعلى الرغم من أن الولايات المتحدة تؤكد على " أسبقية التعويض على الرد على صعيد الممارسة " ، فإنها تقر بأن الرد العيني ما فتئ " يشكل وسيلة من وسائل الانتصاف في القانون الدولي ويقوم بدور فريد في الحالات التي تستحوذ فيها الدولة المرتكبة للفعل غير المشروع على أراض أو ممتلكات ذات قيمة تاريخية أو ثقافية " ().
    Indigenous peoples throughout the world suffer from intergenerational or historical trauma resulting from forced assimilation and displacement. UN تعاني الشعوب الأصلية في جميع أنحاء العالم من صدمات تاريخية أو مشتركة بين الأجيال ناجمة عن الإدماج القسري والتشريد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more