"تاريخ إنهاء الخدمة" - Translation from Arabic to English

    • given and the termination date
        
    • date of separation
        
    • date of termination
        
    • decommission date
        
    Six months' net base salary as at date of separation UN دفع مقابل ستة أشهر من المرتب الأساسي الصافي في تاريخ إنهاء الخدمة
    Three months' net base salary as at date of separation UN دفع مقابل ثلاثة أشهر من المرتب الأساسي الصافي في تاريخ إنهاء الخدمة
    When employment ceases, all wages, including vacation pay, within three days of the date of termination (last day of work). UN عندما يتوقف العمل، دفع كافة اﻷجور، بما في ذلك العطل، في ظرف ثلاثة أيام من تاريخ إنهاء الخدمة )آخر يوم عمل(.
    (c) In lieu of these notice periods, the Secretary-General may authorize compensation calculated on the basis of the salary and allowances which the staff member would have received had the date of termination been at the end of the notice period. UN )ج( لﻷمين العام أن يأذن بصرف تعويض، بدلا من مهلة اﻹشعار، يحسب على أساس المرتب والبدلات التي كان الموظف سيحصل عليها لو أن تاريخ إنهاء الخدمة جاء في نهاية مهلة اﻹشعار.
    Decommission date: UN تاريخ إنهاء الخدمة:
    (1) Reinstatement; (2) payment of salaries and entitlements from the date of summary dismissal to the date of judgement, with interest; (3) two months' net base salary compensation for breach of due process; (4) two years' net base salary as at date of separation, in lieu of reinstatement UN (1) الإعادة للعمل؛ (2) دفع المرتبات والاستحقاقات من تاريخ الفصل بإجراءات موجزة حتى تاريخ الحكم، مع الفائدة؛ (3) دفع مقابل سنتين من المرتب الأساسي الصافي في تاريخ إنهاء الخدمة بدلا من الإعادة للعمل؛
    (1) Rescission of the administrative decision, reinstatement and payment of lost earnings from the date of separation to the date of reinstatement, with interest; or (2) compensation for lost earnings and compensation of two years' net base salary as at the date of separation, with interest UN (1) إلغاء القرار الإداري، والإعادة إلى العمل ودفع الخسائر في الدخل من تاريخ إنهاء الخدمة حتى تاريخ الإعادة إلى العمل، مع الفائدة؛ أو (2) التعويض عن فقدان الدخل وتعويض بمقدار سنتين من الأساسي الصافي في تاريخ إنهاء الخدمة، مع الفائدة
    (b) In lieu of the notice period, the Secretary-General may authorize compensation calculated on the basis of the salary which the staff member would have received had the date of termination been at the end of the notice period. UN )ب( بدلا من فترة الاخطار، لﻷمين العام أن يأذن بدفع تعويض محسوب على أساس المرتب الذي كان الموظف سيتقاضاه فيما لو جاء تاريخ إنهاء الخدمة في نهاية فترة اﻹخطار.
    (b) In lieu of the notice period, the Secretary-General may authorize compensation calculated on the basis of the salary that the staff member would have received had the date of termination been at the end of the notice period. UN (ب) للأمين العام أن يأذن بصرف تعويض، بدلا من مهلة الإشعار، يحسب على أساس المرتب الذي كان الموظف سيحصل عليه لو أن تاريخ إنهاء الخدمة وافق في نهاية مهلة الإشعار.
    (1) Payment of lost earnings from the date of termination to the date of reinstatement; (2) payment of entitlements for the period from March 2007 to July 2007 UN (1) دفع الأجر الضائع من المدعي من تاريخ إنهاء الخدمة إلى تاريخ الإعادة إلى العمل؛ (2) دفع الاستحقاقات بالنسبة للفترة من آذار/مارس 2007 إلى تموز/يوليه 2007
    Decommission date: UN تاريخ إنهاء الخدمة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more