"تاريخ استئناف" - Translation from Arabic to English

    • the resumption
        
    • date of resumption
        
    • the recommencement
        
    The Bureau further requested that the Chair's drafts be made available to members of the Commission and the regional groups three weeks prior to the resumption of the forty-fourth session of the Commission. UN وطلب المكتب كذلك بأن تتاح المشاريع المقدمة من الرئيس لسائر أعضاء اللجنة والمجموعات الإقليمية قبل ثلاثة أسابيع من تاريخ استئناف الدورة الرابعة والأربعين للجنة.
    The Bureau requested that the Chair's drafts be made available to members of the Commission and to the regional groups three weeks prior to the resumption of the forty-fourth session of the Commission. UN وطلب المكتب كذلك أن تُتاح المشاريع المقدمة من الرئيس لسائر أعضاء اللجنة وللمجموعات الإقليمية قبل ثلاثة أسابيع من تاريخ استئناف الدورة الرابعة والأربعين للجنة.
    The Bureau requested that the Chair's drafts be made available to members of the Commission and to the regional groups three weeks prior to the resumption of the forty-fifth session. UN وطلب المكتب كذلك أن تُتاح المشاريع المقدمة من الرئيس لسائر أعضاء اللجنة وللمجموعات الإقليمية قبل ثلاثة أسابيع من تاريخ استئناف الدورة الخامسة والأربعين للجنة.
    The days in question can be spread out over a period of eight weeks from the date of resumption of work. UN والواقع أن هذه الأيام يمكن توزيعها على مدى ثمانية أسابيع ابتداءً من تاريخ استئناف العمل.
    343. Cases reported to have occurred since 11 June 1990, the date of resumption of hostilities with the Liberation Tigers of Tamil Elam (LTTE), have taken place primarily in the Eastern and North-Eastern Provinces of the country. UN ٣٤٣- والحالات التي أُبلغ عنها منذ ١١ حزيران/يونيه ٠٩٩١، وهو تاريخ استئناف الحرب مع نمور تحرير تاميل إيلام، وقعت أساسا في المقاطعات الشرقية والشمالية الشرقية من البلد.
    (a) In certain circumstances, a participant may elect, within one year of the recommencement of participation, to restore his or her most recent period of contributory service. UN (أ) يجوز للمشترك، في ظروف معينة، أن يختار في غضون سنة واحدة من تاريخ استئناف الاشتراك، أن يسترد آخر فترة خدمة سابقة محسوبة في مستحقات المعاش التقاعدي.
    The Bureau further requested that the Chair's drafts be made available to other members of the Commission and the regional groups three weeks prior to the resumption of the forty-third session of the Commission. UN وأوصى المكتب كذلك بأن تتاح مشاريع الرئيس لسائر أعضاء اللجنة والمجموعات الإقليمية قبل ثلاثة أسابيع من تاريخ استئناف الدورة الثالثة والأربعين للجنة.
    The Bureau requested that the Chair's drafts be made available to other members of the Commission and to the regional groups three weeks prior to the resumption of the forty-third session of the Commission. UN وطلب المكتب كذلك أن تتاح مشاريع الرئيس لسائر أعضاء اللجنة والمجموعات الإقليمية قبل ثلاثة أسابيع من تاريخ استئناف الدورة الثالثة والأربعين للجنة.
    The Bureau also recommended that the Chair of the Commission distribute initial drafts of resolutions and decisions in order to facilitate the deliberations of the working group and requested that the drafts be made available to members of the Commission and to the regional groups three weeks prior to the resumption of the forty-sixth session. UN وأوصى المكتب أيضا بأن يوزع رئيس اللجنة المشاريع الأولية للقرارات والمقررات تسهيلا لمداولات الفريق العامل، وطلب المكتب أن تُتاح المشاريع لسائر أعضاء اللجنة وللمجموعات الإقليمية قبل ثلاثة أسابيع من تاريخ استئناف الدورة السادسة والأربعين.
    The Bureau also recommended that the Chair of the Commission distribute initial drafts of resolutions and decisions in order to facilitate the deliberations of the working group and also requested that the Chair's drafts be made available to members of the Commission and to the regional groups three weeks prior to the resumption of the forty-fifth session of the Commission. UN وأوصى المكتب أيضا بأن يقوم رئيس اللجنة بتوزيع المشاريع الأولية للقرارات والمقررات تسهيلا لمداولات الفريق العامل، وطلب المكتب أيضا أن تُتاح المشاريع المقدمة من الرئيس لسائر أعضاء اللجنة وللمجموعات الإقليمية قبل ثلاثة أسابيع من تاريخ استئناف الدورة الخامسة والأربعين للجنة.
    The Committee also took note of the agreed commitment by the parties to conclude a framework agreement within five months from the resumption of the permanent status negotiations and a comprehensive agreement on all permanent status issues within one year, that is, in September 2000. UN وأحاطت اللجنة علما أيضا بالالتزام الذي أقره الطرفان بشأن التوصل إلى اتفاق إطاري في غضون خمسة أشهر من تاريخ استئناف مفاوضات الوضع النهائي، وإبرام اتفاق شامل بشأن جميع قضايا الوضع النهائي في غضون سنة، أي في أيلول/سبتمبر ٠٠٠٢.
    The Committee also took note of the agreed commitment by the parties to conclude a framework agreement within five months from the resumption of the permanent status negotiations and a comprehensive agreement on all permanent status issues within one year, that is, in September 2000. UN وأحاطت اللجنة علما أيضا بالالتزام الذي أقره الطرفان بشأن التوصل الى اتفاق إطاري في غضون خمسة أشهر من تاريخ استئناف مفاوضات الوضع النهائي، وإبرام اتفاق شامل بشأن جميع قضايا الوضع النهائي في غضون سنة، أي في أيلول/سبتمبر ٠٠٠٢.
    17. The Bureau recommended that, at least four weeks prior to the resumption of the forty-sixth session, the Director of the Population Division organize a briefing for delegations on the status of documentation for the session, the organization of work and the resolutions and decisions likely to be considered by the Commission. UN 17 - أوصى المكتب بأن ينظم مدير شعبة السكان إحاطة للوفود عن حالة وثائق الدورة وتنظيم أعمالها والقرارات والمقررات التي يرجح أن تنظر اللجنة فيها، وذلك قبل أربعة أسابيع على الأقل من تاريخ استئناف الدورة السادسة والأربعين.
    28. The Bureau requested that the Chair of the Commission distribute initial drafts of resolutions and decisions in order to facilitate the deliberations of the working groups, and that the drafts be made available to members of the Commission and to the regional groups three weeks prior to the resumption of the forty-sixth session. UN 28 - وطلب المكتب أن يوزع رئيس اللجنة المشاريع الأولية للقرارات والمقررات تسهيلا لمداولات الفريق العامل؛ وأن تُتاح المشاريع المقدمة من الرئيس لسائر أعضاء اللجنة وللمجموعات الإقليمية قبل ثلاثة أسابيع من تاريخ استئناف الدورة السادسة والأربعين للجنة.
    29. The Bureau recommended that, at least four weeks prior to the resumption of the forty-sixth session of the Commission, the Director of the Population Division organize a briefing for delegations on the status of documentation for the session, the organization of work and the resolutions and decisions likely to be considered by the Commission. UN 29 - وأوصى المكتب بأن ينظم مدير شعبة السكان إحاطة للوفود عن حالة وثائق الدورة وتنظيم أعمالها والقرارات والمقررات التي يرجح أن تنظر اللجنة فيها، وذلك قبل أربعة أسابيع على الأقل من تاريخ استئناف الدورة السادسة والأربعين.
    15. The Bureau recommended that, at least three weeks prior to the resumption of the forty-fifth session, the Director of the Population Division organize a briefing for delegations on the status of documentation for the session, the organization of work and the resolutions and decisions likely to be considered by the Commission. UN 15 - أوصى المكتب بأن ينظم مدير شعبة السكان إحاطة للوفود عن حالة وثائق الدورة وتنظيم أعمالها والقرارات والمقررات التي يرجح أن تنظر اللجنة فيها، وذلك قبل ثلاثة أسابيع على الأقل من تاريخ استئناف الدورة الخامسة والأربعين.
    272. The cases reported to have occurred since 11 June 1990, the date of resumption of hostilities with the Liberation Tigers of Tamil Eelam (LTTE), have taken place primarily in the Eastern and North-Eastern Provinces of the country. UN وأما الحالات التي أُبلغ عنها منذ 11 حزيران/يونيه 1992، وهو تاريخ استئناف القتال مع نمور تحرير تاميل إيلام، فقد وقعت في المقام الأول في المقاطعتين الشرقية والشمالية الشرقية من البلاد.
    2. The cases reported to have occurred since 11 June 1990, the date of resumption of hostilities with the Liberation Tigers of Tamil Eelam (LTTE), have taken place primarily in the Eastern and NorthEastern Provinces of the country. UN 2- أما الحالات التي أُبلغ عن حدوثها منذ 11 حزيران/يونيه 1990، وهو تاريخ استئناف العمليات العسكرية مع جبهة نمور تحرير شعب تاميل إيلام، فقد حدثت أساساً في المحافظتين الشرقية والشمالية الشرقية من البلد.
    They also asked, in this context, that the appeals procedure be launched no later than one month after the date of resumption of identification and that the provisional list of potential voters, from among the applicants identified thus far, be published on that date. UN وطلبت السلطات المغربية أيضا، في هذا السياق، أن تبدأ عملية تقديم الطعون في أجل أقصاه شهر واحد بعد تاريخ استئناف عملية تحديد الهوية وأن يتم نشر القائمة المؤقتة للناخبين المحتملين، من بين مقدمي الطلبات الذين تم تحديد هويتهم حتى اﻵن، في ذلك التاريخ.
    A participant re-entering the Fund on or after 1 April 2007, who previously had not, or could not have, opted for a periodic retirement benefit following his or her separation from service, may, within one year of the recommencement of participation, elect to restore his or her most recent period of prior contributory service. UN ويجوز للمشترك في الصندوق الذي يستأنف الاشتراك في 1 نيسان/أبريل 2007 أو بعد ذلك التاريخ، والذي لم يفضل من قبل أو لم يتيسر له اختيار الحصول على مستحقات معاش تقاعدي دوري بعد انتهاء الخدمة عقب انفصاله عنها، أن يختار في غضون سنة واحدة من تاريخ استئناف الاشتراك، أن يسترد آخر فترة خدمة سابقة محسوبة في مستحقات المعاش التقاعدي.
    (a) A participant re-entering the Fund on or after 1 April 2007, who previously had not, or could not have, opted for a periodic retirement benefit following his or her separation from service, may, within one year of the recommencement of participation, elect to restore his or her most recent period of prior contributory service. UN (أ) يجوز للمشترك في الصندوق الذي يستأنف الاشتراك في 1 نيسان/أبريل 2007 أو بعد ذلك التاريخ، والذي لم يفضل من قبل أو لم يتيسر له اختيار الحصول على مستحقات معاش تقاعدي دوري بعد انتهاء الخدمة عقب انفصاله عنها، أن يختار في غضون سنة واحدة من تاريخ استئناف الاشتراك، أن يسترد آخر فترة خدمة سابقة محسوبة في مستحقات المعاش التقاعدي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more