Other work in progress included work on performance reporting, insurance, after the balance sheet date events and investment properties. | UN | وتشمل اﻷعمال اﻷخرى العمل بشأن اﻹبلاغ عن اﻷداء، والتأمين وأحداث ما بعد عرض تاريخ الميزانية العمومية وخواص الاستثمار. |
The closing rate is the spot exchange rate at the balance sheet date. | UN | سعر صرف الإقفال هو سعر الصرف الفوري في تاريخ الميزانية العمومية. |
(b) the balance sheet date and the period covered by the income statement. | UN | تاريخ الميزانية العمومية والمدة التي يغطيها بيان الدخل. |
Therefore the organization recognizes as a liability the value of the total accumulated leave days of all staff members as of the balance sheet date. | UN | ومن ثم، تعترف المنظمة في بند الخصوم بقيمة مجموع أيام الإجازات المتراكمة لجميع موظفيها في تاريخ الميزانية العمومية. |
Therefore the organization recognizes as a liability the value of the total accumulated leave days of all staff members as of the balance sheet date. | UN | ومن ثم، تعترف المنظمة في بند الخصوم بقيمة مجموع أيام الإجازات المتراكمة لجميع موظفيها في تاريخ الميزانية العمومية. |
As of the date of the signing of the present accounts, no material events, favourable or unfavourable, had occurred between the balance sheet date and the date when the financial statements were authorized for issue that would have had an impact on the present statements. | UN | واعتبارا من تاريخ التوقيع على الحسابات الحالية، لم تحدث أي وقائع مادية، لا إيجابية ولا سلبية، في الفترة الواقعة بين تاريخ الميزانية العمومية والتاريخ الذي تم فيه اعتماد البيانات المالية للمسألة التي كان من شأنها أن تؤثر على البيانات الحالية. |
Under this basis, the actual number of accumulated leave days for UNFPA staff is valued based on the current value as at the balance sheet date rather than being discounted. | UN | وعلى هذا الأساس، يقيَّم العدد الفعلي لأيام الإجازات المتراكمة لموظفي الصندوق على أساس القيمة الحالية في تاريخ الميزانية العمومية وليس القيمة التي يطبق عليها سعر الخصم. |
Events after the balance sheet date are events, both favourable and unfavourable, that occur between the balance sheet date and the date when the financial statements are authorised for issue. | UN | الأحداث التي تلي تاريخ الميزانية العمومية هي الأحداث، المواتية وغير المواتية، التي تقع بين تاريخ الميزانية العمومية وتاريخ الإذن بإصدار البيانات المالية. |
Conclusion: A provision is recognized for the best estimate of the costs of making good under the warranty products sold before the balance sheet date. | UN | الاستنتاج: تثبت المخصصات الاحتياطية على أساس أفضل تقييم لتكاليف الاصلاح تحت المنتجات المضمونة التي بيعت قبل تاريخ الميزانية العمومية. |
(a) At the balance sheet date of 31 December 1999: | UN | (أ) في تاريخ الميزانية العمومية 31 كانون الأول/ديسمبر 1999: |
(b) At the balance sheet date of 31 December 2000: | UN | (ب) في تاريخ الميزانية العمومية 31 كانون الأول/ديسمبر 2000: |
(a) At the balance sheet date of 31 December 2000: | UN | (أ) في تاريخ الميزانية العمومية 31 كانون الأول/ديسمبر 2000: |
(b) At the balance sheet date of 31 December 2001: | UN | (ب) في تاريخ الميزانية العمومية 31 كانون الأول/ديسمبر 2001: |
The provision represents contributions receivable from Member States for prior bienniums and from new Member States at the balance sheet date. | UN | ويعود هذا الالتزام إلى الاشتراكات المستحقة من الدول الأعضاء عن فترات السنتين السابقة ومن الدول الأعضاء الجديدة في تاريخ الميزانية العمومية. |
A provision is made for the estimated liability for annual leave and long service separation entitlements as a result of services rendered by employees up to the balance sheet date. | UN | ويُرصد اعتماد للخصم المقدر عن استحقاقات الإجازات السنوية والتقاعد نتيجة لخدمات أداها الموظفون حتى تاريخ الميزانية العمومية. |
The provision represents contributions receivable from Member States for prior bienniums and from new Member States at the balance sheet date. | UN | ويمثل هذا القيد الاحتياطي الاشتراكات المستحقة التحصيل من الدول الأعضاء عن فترات السنتين السابقة ومن الدول الجديدة العضوية في تاريخ الميزانية العمومية. |
8.9 The amount recognized as a provision should be the best estimate of the expenditure required to settle the present obligation at the balance sheet date. | UN | 8-9 إن المبلغ الذي يسجّل كمخصص احتياطي هو بمثابة أفضل تقدير للنفقات اللازمة لتسوية الالتزام الجاري في تاريخ الميزانية العمومية. |
9.3 When the outcome of a transaction involving the rendering of services can be estimated reliably, revenue associated with the transaction should be recognized by reference to the stage of completion of the transaction at the balance sheet date. | UN | 9-3 عندما يكون بالإمكان تقدير نتيجة صفقة ما تتعلق بتقديم الخدمات، تقديراً موثوقاً، ينبغي تسجيل الإيرادات المرتبطة بالصفقة بالإشارة إلى مرحلة إنجازها في تاريخ الميزانية العمومية. |
(c) the stage of completion of the transaction at the balance sheet date can be measured reliably; and | UN | (ج) عندما يكون بالإمكان قياس مرحلة إنجاز الصفقة في تاريخ الميزانية العمومية ، بصورة موثوقة؛ |
(a) those providing evidence of conditions that existed at the balance sheet date (adjusting events after the balance sheet date); and | UN | (أ) تلك التي تقدم دليلا على الظروف السائدة في تاريخ الميزانية العمومية (أحداث تعديلية بعد تاريخ الميزانية العمومية)؛ |