"تاريخ الوصول" - Translation from Arabic to English

    • arrival date
        
    • date of arrival
        
    • arrival in
        
    However, in the event of unforeseen circumstances, where, e.g., the equipment is delayed beyond the expected arrival date, the Member State should not be penalized for factors beyond its control. UN بيد أنه في حالة حدوث ظروف غير متوقعة، كأن يتأخر وصول المعدات إلى ما بعد تاريخ الوصول المتوقع، ينبغي ألا تتحمل الدولة العضو عاقبة ذلك لكونه خارجا عن إرادتها.
    % supply orders delivered to port of entry within agreed target arrival date (estimated) UN النسبة المئوية لطلبيات الإمداد التي تم تسليمها في ميناء الدخول في حدود تاريخ الوصول المستهدف المتفق عليه (تقدير)
    The Panel is also of the opinion that the further away the arrival date is from the date of Iraq’s invasion of Kuwait, the greater the possibility that the goods were collected by the buyer. UN 67- ويرى الفريق أيضاً أنه كلما كان تاريخ الوصول بعيداً عن تاريخ غزو العراق للكويت كلما زاد احتمال حصول المشتري على البضائع.
    In one of the three cases, he acknowledged that the application had not been made three weeks in advance of the requested date of arrival. UN لكنه أقر بأنه لم يتم في إحدى الحالات الثلاث تقديم الطلب قبل ثلاثة أسابيع من تاريخ الوصول المطلوب.
    " 2. Diseases occurring after a three-month period from the date of arrival shall not constitute grounds for expulsion from the territory. UN " 2 - أما الأمراض التي تحدث بعد فترة ثلاثة أشهر من تاريخ الوصول فلا تشكل مسوغات للطرد من الإقليم.
    The Panel is also of the opinion that the further away the arrival date is from the date of Iraq's invasion of Kuwait, the greater the possibility that the goods were collected by the buyer. UN 67- والرأي عند الفريق أيضاً أنه كلما ابتعد تاريخ الوصول عن تاريخ غزو العراق للكويت، زاد احتمال أن يكون المشتري قد تسلم البضائع.
    55. The names of persons for whom reservations are made may be changed up to seven days before the arrival date, provided that the original reservation dates are not changed. UN 55- ويجوز تغيير أسماء الأشخاص الذي حُجزت الغرف لهم قبل تاريخ الوصول بسبعة أيام على الأقل، شريطة عدم تغيير تواريخ الحجز الأصلية.
    He said that applications for the six pending visas had only been submitted between 6 and 13 September for an arrival date of 18 September and stressed that notification of the problem had only been received on the day of departure. UN وأضاف أن طلبات الحصول على التأشيرات المعلقة الست قد تم تسليمها في الفترة ما بين 6 و 13 أيلول/سبتمبر على أن يكون تاريخ الوصول 18 أيلول/سبتمبر، وشدد على أن الإخطار بالمشكلة لم يجر تلقيه سوى يوم المغادرة.
    The Panel is also of the opinion that the further away the arrival date is from the date of Iraq's invasion of Kuwait, the greater the possibility that the goods were collected by the buyer. UN 67- والرأي عند الفريق أيضاً أنه كلما ابتعد تاريخ الوصول عن تاريخ غزو العراق للكويت، زاد احتمال أن يكون المشتري قد تسلم البضائع.
    2.2 Arrival date: UN ٢-٢ تاريخ الوصول: ╴─╶
    In several cases, the arrival date for one meeting could be authorised for up to three days before the starting date of the meeting and the departure date for up to four days after the closure of the meeting - without any explanation on the travel authorisation forms and approved plans. UN 80- وفي العديد من الحالات، كان يُسمح بأن يكون تاريخ الوصول للمشاركة في جلسة واحدة حتى ثلاثة أيام قبل تاريخ بدايتها، وبأن يكون تاريخ المغادرة حتى أربعة أيام بعد اختتامها - دون أي تفسير لذلك في نماذج تصريح السفر والخطط المعتمدة.
    (b) The Panel is of the opinion that the further away the arrival date is from the date of Iraq's invasion of Kuwait, the greater the possibility that the goods were collected by the buyer. UN (ب) والرأي عند الفريق أنه كلما ابتعد تاريخ الوصول عن تاريخ غزو العراق للكويت، زاد احتمال أن يكون المشتري قد تسلم البضائع.
    6.7 When the United Nations negotiates a contract for the repatriation of equipment and the carrier exceeds a 14-day grace period after the expected arrival date, the troop/police contributor will be reimbursed by the United Nations at the dry-lease rate from the expected arrival date until the actual arrival date. UN 6-7 عندما تتفاوض الأمم المتحدة بشأن عقد لإعادة المعدَّات إلى الوطن وتجاوزت الجهة الناقلة فترة السماح البالغة 14 يوماً تسدِّد الأمم المتحدة للبلد المساهم بالقوات/بالشرطة التكاليف بمعدل عقد الإيجار غير الشامل للخدمة من تاريخ الوصول المتوقَّع حتى تاريخ الوصول الفعلي.
    17. When the United Nations negotiates a contract for the repatriation of equipment and the carrier exceeds a 14-day grace period after the expected arrival date, the troop/police contributor will be reimbursed by the United Nations at the dry-lease rate from the expected arrival date until the actual arrival date. UN 17 - عندما تتفاوض الأمم المتحدة بشأن عقد لإعادة المعدَّات إلى الوطن وتجاوزت الجهة الناقلة فترة السماح البالغة 14 يوماً تسدِّد الأمم المتحدة للبلد المساهم بالقوات/بالشرطة التكاليف بمعدل عقد الإيجار غير الشامل للخدمة من تاريخ الوصول المتوقَّع حتى تاريخ الوصول الفعلي.
    6.7 When the United Nations negotiates a contract for the repatriation of equipment and the carrier exceeds a 14-day grace period after the expected arrival date, the troop/police contributor will be reimbursed by the United Nations at the dry-lease rate from the expected arrival date until the actual arrival date. UN 6-7 عندما تتفاوض الأمم المتحدة بشأن عقد لإعادة المعدَّات إلى الوطن وتجاوزت الجهة الناقلة مدة الإمهال البالغة 14 يوماً تسدِّد الأمم المتحدة للبلد المساهم بالقوات/بالشرطة التكاليف بمعدل عقد الإيجار غير الشامل للخدمة من تاريخ الوصول المتوقَّع حتى تاريخ الوصول الفعلي.
    17. When the United Nations negotiates a contract for the repatriation of equipment and the carrier exceeds a 14-day grace period after the expected arrival date, the troop/police contributor will be reimbursed by the United Nations at the dry-lease rate from the expected arrival date until the actual arrival date. UN 17 - عندما تتفاوض الأمم المتحدة بشأن عقد لإعادة المعدَّات إلى الوطن وتتجاوز الجهة الناقلة مدة الإمهال البالغة 14 يوماً تسدِّد الأمم المتحدة للبلد المساهم بالقوات/بالشرطة التكاليف بمعدل عقد الإيجار غير الشامل للخدمة من تاريخ الوصول المتوقَّع حتى تاريخ الوصول الفعلي.
    The right to take part in the programme applies for three years from the date the work/residence permit is granted or from the date of arrival in Norway. UN ويطبَّق الحق في المشاركة في البرنامج لمدة ثلاث سنوات من تاريخ منح تصريح العمل/الإقامة أو من تاريخ الوصول إلى النرويج.
    The above-mentioned amounts shall be calculated on the basis of the rate prevailing on the date of arrival at the duty station of the individual or of his or her family member. UN وتحسب المبالغ المذكورة أعلاه للموظف ولكل فرد من أفراد أسرته على أساس المعدل السائد في تاريخ الوصول ذي الصلة إلى مركز العمل.
    date of arrival in Zaire: 15 October 1994, at Mugunga UN تاريخ الوصول إلى زائير: ١٥/١٠/١٩٩٤، في موغونغا
    * Based on the date of arrival to the Republic of Korea. UN * على أساس تاريخ الوصول الى جمهورية كوريا.
    The right to take part in the programme applies for three years from the date the work/residence permit is granted or from the date of arrival in Norway. UN ويطبَّق الحق في المشاركة في البرنامج لمدة ثلاث سنوات من تاريخ منح تصريح العمل/الإقامة أو من تاريخ الوصول إلى النرويج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more