"تامة وعلى" - Translation from Arabic to English

    • full and
        
    • fully and
        
    (viii) Ensure the full and equal participation of women and girls in sustainable development policies and initiatives as actors, leaders and decision makers; UN ' 8` ضمان مشاركة النساء والفتيات في سياسات ومبادرات التنمية المستدامة مشاركة تامة وعلى قدم المساواة مع الرجل، باعتبارهن أطرافا فاعلة وقياديات وصانعات قرار؛
    Recognizing the importance of ensuring that women and girls, on the basis of gender equality, fully enjoy the benefits of the rule of law, and committed to using law to uphold equal rights and ensure their full and equal participation, UN وإذ تسلم بأهمية ضمان تمتع النساء والفتيات، استنادا إلى مبدأ المساواة بين الجنسين، بفوائد سيادة القانون على نحو كامل، وإذ تلتزم باستخدام القانون لتعزيز المساواة في الحقوق وضمان مشاركتهن في المجتمع مشاركة تامة وعلى قدم المساواة،
    Recognizing the importance of ensuring that women and girls, on the basis of gender equality, fully enjoy the benefits of the rule of law, and committed to using law to uphold equal rights and ensure their full and equal participation, UN وإذ تسلم بأهمية ضمان تمتع النساء والفتيات، استنادا إلى مبدأ المساواة بين الجنسين، بفوائد سيادة القانون على نحو كامل، وإذ تلتزم باستخدام القانون لتعزيز المساواة في الحقوق وضمان مشاركتهن في المجتمع مشاركة تامة وعلى قدم المساواة،
    Noting the importance of the national Government being inclusive and representative of the ethnic diversity of the country and ensuring also the full and equal participation of women, UN وإذ تلاحظ أهمية أن تضم الحكومة الوطنية الجميع بين صفوفها وأن يتجلى فيها التنوع العرقي في البلد وأن تكفل أيضا مشاركة المرأة بصورة تامة وعلى قدم المساواة،
    Recognizing the importance of ensuring that women and girls, on the basis of gender equality, fully enjoy the benefits of the rule of law, and committed to using law to uphold equal rights and ensure their full and equal participation, UN وإذ تسلم بأهمية ضمان تمتع النساء والفتيات، استنادا إلى مبدأ المساواة بين الجنسين، بفوائد سيادة القانون على نحو كامل، وإذ تلتزم باستخدام القانون لتعزيز المساواة في الحقوق وضمان مشاركتهن في المجتمع مشاركة تامة وعلى قدم المساواة،
    Noting the importance of the national Government being inclusive and representative of the ethnic diversity of the country and ensuring also the full and equal participation of women, UN وإذ تلاحظ أهمية أن تضم الحكومة الوطنية الجميع بين صفوفها وأن يتجلى فيها التنوع العرقي في البلد وأن تكفل أيضا مشاركة المرأة بصورة تامة وعلى قدم المساواة،
    Stressing the importance that the Transitional Authorities ensure women's full and equal participation in all discussions pertinent to the resolution of the conflict and in all phases of electoral processes, UN وإذ يشدد على أهمية أن تضمن السلطات الانتقالية مشاركة المرأة مشاركة تامة وعلى قدم المساواة في جميع المناقشات المتعلقة بتسوية النزاع وفي جميع مراحل العمليات الانتخابية،
    Stressing the importance that the Transitional Authorities ensure women's full and equal participation in all discussions pertinent to the resolution of the conflict and in all phases of electoral processes, UN وإذ يشدد على أهمية أن تضمن السلطات الانتقالية مشاركة المرأة مشاركة تامة وعلى قدم المساواة في جميع المناقشات المتعلقة بتسوية النزاع وفي جميع مراحل العمليات الانتخابية،
    Recognizing the importance of ensuring that women and girls, on the basis of gender equality, fully enjoy the benefits of the rule of law, and committed to using law to uphold equal rights and ensure their full and equal participation, UN وإذ تسلم بأهمية ضمان تمتع النساء والفتيات، استنادا إلى مبدأ المساواة بين الجنسين، بفوائد سيادة القانون على نحو كامل، وإذ تلتزم باستخدام القانون لتعزيز المساواة في الحقوق وضمان مشاركتهن في المجتمع مشاركة تامة وعلى قدم المساواة،
    Implementation of the Convention calls for the formulation of strategic options for policies, programmes and evaluation measures that promote the full and equal participation of persons with disabilities in society and development. UN ويقتضي تنفيذ الاتفاقية صياغة خيارات استراتيجية للسياسات، والبرامج وتدابير التقييم التي تعزز مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة مشاركة تامة وعلى قدم المساواة في المجتمع والتنمية.
    ∙ Ensure full and equal participation of women in decision-making at every level of all social, political and economic areas. UN ● ضمان مشاركة المرأة مشاركة تامة وعلى قدم المساواة في صنع القرار على جميع المستويات في المجالات الاجتماعية والسياسية والاقتصادية.
    ∙ Ensure full and equal participation of women in decision-making at every level of all social, political and economic areas. UN ● ضمان مشاركة المرأة مشاركة تامة وعلى قدم المساواة في صنع القرار على جميع المستويات في المجالات الاجتماعية والسياسية والاقتصادية.
    By resorting to the competence of the General Assembly, a process of dialogue can be set in motion with a view to achieving common agreement on a global, equitable and durable solution to the debt crisis, under the auspices of the United Nations, with the full and equal participation of all Member States. UN وباللجوء الى اختصاص الجمعية العامة، يمكن بدء عملية حوار بهدف بلوغ اتفاق مشترك بشأن حل شامل ومنصف ودائم ﻷزمة الديون، برعاية اﻷمم المتحدة، وبمشاركة جميع الدول اﻷعضاء مشاركة تامة وعلى قدم المساواة.
    The high-level segment will be of major significance for the global structure of international drug control, requiring the full and high-level participation of all Member States. UN وسيكون الجزء الرفيع المستوى ذات أهمية كبرى للهيكل العالمي لمراقبة المخدرات على الصعيد الدولي، مما يتطلب مشاركة جميع الدول الأعضاء مشاركة تامة وعلى مستوى رفيع.
    The critical contribution of women in facilitation, mediation and reconciliation efforts needs to be recognized by ensuring their full and equal participation, and the integration of gender perspectives, in all peace processes. UN وتبرز الحاجة إلى الاعتراف بالمشاركة الحيوية للمرأة في جهود التيسير والوساطة والمصالحة بكفالة مشاركتها بصورة تامة وعلى قدم المساواة، وإدراج المنظورات الجنسانية في جميع عمليات السلام.
    14. Please indicate the concrete measures that are envisaged to achieve women's full and equal participation and representation at all levels of Government, including temporary special measures in line with Article 4, paragraph 1, of the Convention. UN 14 - ويرجى بيان التدابير المحددة المعتزم اتخاذها لتحقيق مشاركة المرأة مشاركة تامة وعلى قدم المساواة في جميع مستويات الحكومة، بما فيها التدابير الخاصة المؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية.
    “(b) Ensuring the full and equal access of rural women to productive resources and services”, UN " )ب( تأمين وصول المرأة الريفية إلى الموارد والخدمات اﻹنتاجية بصورة تامة وعلى قدم المساواة "
    Peace agreements should provide for a constitutional process that is responsive to the principles of gender equality and the participation of women and also leads to women's full and equal participation in subsequent elections, as voters and candidates for elected office. UN وينبغي لاتفاقات السلام أن تنص على عملية دستورية تراعي مبادئ المساواة بين الجنسين ومشاركة المرأة، وتؤدي أيضا إلى مشاركة النساء مشاركة تامة وعلى قدم المساواة في الانتخابات التي تنظم في وقت لاحق، سواء كن ناخبات، أو مرشحات لشغل المناصب العامة.
    As women's vulnerability to social and economic deprivation is deepened further in conflict and post-conflict situations, peace agreements should emphasize the State's obligation to promote women's enjoyment of economic, social and cultural rights and ensure their full and equal participation in the post-conflict society. UN وبقدر ما يزداد تعرض المرأة للحرمان الاجتماعي والاقتصادي في حالات الصراع وما بعد الصراع، ينبغي أن تؤكد اتفاقات السلام على التزام الدولة بتعزيز تمتع المرأة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية الثقافية، وأن تضمن مشاركتها مشاركة تامة وعلى قدم المساواة مع الرجل في مجتمع ما بعد الصراع.
    The Committee also calls on the State party to ensure that women, particularly in rural areas, have full and equal access to loans and other forms of financial support and that they face no obstacles in the enjoyment of their right to ownership of land. UN وتدعو اللجنة أيضا الدولة الطرف إلى كفالة حصول المرأة، ولا سيما في المناطق الريفية بصورة تامة وعلى قدم المساواة، على القروض وأشكال الدعم المالي الأخرى، وعدم إقامة العقبات أمام تمتعها بحقها في ملكية الأراضي.
    All these actors have a responsibility, during the three phases of peace processes, to ensure that women can participate fully and equally in the process itself, but also that gender-specific concerns are explicitly addressed in negotiations, contained in peace agreements and actively pursued in implementation. UN ولكل من هذه الأطراف مسؤوليات خلال المراحل الثلاث لعملية السلام، لضمان إتاحة الفرصة للمرأة بالمشاركة في العملية مشاركة تامة وعلى قدم المساواة، وكذلك لضمان معالجة المشاغل الجنسانية بصراحة أثناء المفاوضات، وضمان الإشارة إليها في نصوص اتفاقات السلام، واتخاذ إجراءات فعلية لتنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more