"تايلند من" - Translation from Arabic to English

    • Thailand from
        
    • of Thailand
        
    • Thai
        
    • Thailand to
        
    • Thailand of the
        
    • Thailand one of the
        
    • Thailand's
        
    Named the Most Outstanding Person with Disabilities in Thailand from the Council on Social Welfare in 1995 UN حائز على لقب أبرز الأشخاص ذوي الإعاقة في تايلند من مجلس الرعاية الاجتماعية في عام 1995
    For example, biofuels had been successfully produced in Thailand from crops that were surplus to domestic food consumption. UN فعلى سبيل المثال، تم بنجاح إنتاج الوقود الحيوي في تايلند من محاصيل كانت فائضة عن الاستهلاك المحلي للأغذية.
    This gave rise to intense political protests in Thailand from the opposition forces against Thailand's Government. UN وقد أثار ذلك احتجاجات سياسية حادة في تايلند من جانب قوى المعارضة ضد حكومة تايلند.
    General Surayud Chulanont, Prime Minister of the Kingdom of Thailand, was escorted from the rostrum. UN اصطحب الجنرال سورايود شولانونت، رئيس وزراء مملكة تايلند من المنصة.
    Over 4.4 billion Thai baht have been allocated to the fight against HIV/AIDS for the year 2007, making Thailand one of the few developing countries able to mobilize over 50 per cent of its resources for HIV/AIDS from domestic spending. UN فقد تم تخصيص أكثر من 4.4 بليون بهت تايلندي لمكافحة الفيروس والإيدز لعام 2007، مما يجعل تايلند من البلدان النامية القليلة القادرة على حشد أكثر من 50 في المائة من مواردها لهذا الوباء من الإنفاق المحلي.
    Peninsular Malaysia borders Thailand to the north and Singapore to the south. UN ويحدّ شبه جزيرة ماليزيا تايلند من الشمال وسنغافورة من الجنوب.
    The recent establishment in Thailand of the International Law Enforcement Agency, a training institute for law enforcement officers from ASEAN countries, was a step in the right direction. UN وكان إنشاء الوكالة الدولية ﻹنفاذ القوانين في تايلند من وقت قريب، وهي معهد ﻹعداد ضباط إنفاذ القوانين المنتمين إلى بلدان الرابطة، بمثابة خطوة في الاتجاه الصحيح.
    Exceeding this limit may disqualify Thailand from being a beneficiary from the Multilateral Fund. UN وقد يؤدي تجاوز هذا الحد إلى حرمان تايلند من حقها في الاستفادة من الصندوق المتعدد اﻷطراف.
    On 22 May 2004, he had entered Thailand from Myanmar and was arrested by the Myanmar police, who found him to be carrying 108 million yuan in counterfeit money. UN وفي 22 أيار/مايو 2004، دخل تايلند من ميانمار وقبضت عليه شرطة ميانمار ووجدت بحوزته 108 ملايين يوان مزورة.
    The workshop was held in Bangkok, Thailand, from 27 to 29 June 2007. UN وقد عقدت حلقة العمل في بانكوك، تايلند من 27 إلى 29 حزيران/يونيه 2007.
    The Minister for Foreign Affairs had recently pledged closer cooperation with non-governmental organizations in tackling prostitution, including the problems confronting women and children smuggled into Thailand from neighbouring countries. UN وقد أعلنت وزارة الخارجية مؤخرا عن توثيق تعاونها مع المنظمات غير الحكومية في معالجة مشكلة البغاء، بما في ذلك المشاكل التي تواجه النساء واﻷطفال الذين يتم تهريبهم إلى تايلند من البلدان المجاورة.
    In addition, it is proposed to upgrade the project coordinator post in the Regional Centre in Thailand from the P2 to the P-3 level. UN وعلاوة على ذلك، يقترح رفع مستوى وظيفة منسق المشروع في المركز الاقليمي في تايلند من الرتبة ف-2 إلى الرتبة ف-3.
    In addition, it is proposed to upgrade the post of Project Coordinator for the Regional Centre in Thailand from P-2 to P-3. UN وفضلا عن ذلك، اقترح ترفيع وظيفة منسق المشاريع للمركز الإقليمي في تايلند من الرتبة ف-2 إلى ف-3.
    3. Representatives of UNCTAD member States are strongly advised to apply for visas for entry into Thailand from Royal Thai Embassies/Consulates-General in their respective countries. UN 3- يُنصح ممثلو الدول الأعضاء في الأونكتاد بقوة بأن يتقدموا بطلبات للحصول على تأشيرات للدخول إلى تايلند من سفارات المملكة التايلندية/قنصلياتها العامة في بلدانهم.
    (a) For 24 Asian countries, in Bangkok, Thailand, from 26 to 29 April 2004; UN (أ) عقدت حلقة عمل للبلدان الآسيوية الـ 24 في بانكوك، تايلند من 26 إلى 29 نيسان/أبريل 2004؛
    He also expressed appreciation to UNODC for an increase in collaboration with the Ministry of Justice of Thailand in the co-hosting of seminars. UN وأعرب كذلك عن تقديره للمكتب لزيادة تعاونه مع وزارة العدل في تايلند من أجل استضافة الحلقات الدراسية على نحو مشترك.
    Indonesia welcomed the efforts of Thailand to raise the minimum age of criminal responsibility and the separation of juveniles from adults in detention. UN وترحب إندونيسيا بالجهود التي بذلتها تايلند من أجل رفع الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية وفصل المراهقين عن الكبار في أماكن الاحتجاز.
    The Conference also welcomed the agreement concluded with the Secretary General for expanding the areas of cooperation with the OIC in order to assist the people of the Southern Provinces of Thailand to realize these objectives. UN كما رحب المؤتمر بالاتفاق الذي تم التوصل إليه مع الأمين العام والذي يقضي بتوسيع مجالات التعاون مع المنظمة من أجل مساعدة الشعب في المقاطعات الجنوبية في تايلند من تحقيق تلك الأهداف.
    The Ministry of Foreign Affairs wishes to make known the position of the Royal Thai Government on this matter as follows: UN وتود وزارة الخارجية أن تعلن موقف حكومة مملكة تايلند من هذه المسألة على النحو التالي:
    The resources and expertise that we possess are never enough to achieve all that we want to do -- namely, to rid Thailand of the scourge of landmines. UN فالموارد والخبرة التي نملكها لا تكفي أبداً لتحقيق جميع ما نريد أن نحققه أي - تخليص تايلند من آفة الألغام الأرضية.
    In Thailand, for example, UNDP has actively assisted the phase-out of CFCs in about 30 manufacturing firms under the Montreal Protocol, making Thailand one of the first developing countries to phase out CFCs before the target year 2001. UN ففي تايلند، على سبيل المثال، ساعد البرنامج اﻹنمائي بنشاط على التخلص التدريجي من مركبات الكلوروفلوروكربون في حوالي ٣٠ مؤسسة تصنيعية في إطار بروتوكول مونتريال، مما يجعل تايلند من أوائل البلدان النامية التي تتخلص تدريجيا من تلك المركبات قبل الموعد المستهدف وهو عام ٢٠٠١.
    In short, we have made Thailand's development a people-centred approach and Thailand's economy more immune from external shocks. UN ومجمل القول، إننا جعلنا من تنمية تايلند نهجا موجها لخدمة الإنسان، وعززنا تحصين اقتصاد تايلند من الرجات الخارجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more