"تبادل الآراء بشأن" - Translation from Arabic to English

    • exchange of views on
        
    • exchange views on
        
    • exchanging views on
        
    • exchanges on
        
    • exchange on
        
    • exchanged views on
        
    • exchanges of views on
        
    • exchange of views regarding
        
    • share views on
        
    • share their views on
        
    • exchange of opinions on
        
    • exchange views about
        
    • exchange their views on
        
    • exchange opinions on
        
    • exchange of views for
        
    This environment, we believe, facilitates the exchange of views on issues of common interest. UN وإننا نؤمن بأن هذا المناخ ييسر تبادل الآراء بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    exchange of views on preparations leading to the UN تبادل الآراء بشأن الأعمال التحضيرية المؤدية إلى
    exchange of views on the draft Review of the Operation and Status of the Convention UN تبادل الآراء بشأن مشروع استعراض تنفيذ وحالة الاتفاقية
    I have continued to exchange views on the situation while exploring areas where the United Nations may be of assistance. UN وقد واصلت تبادل الآراء بشأن الحالة مع استكشاف المجالات التي قد يمكن للأمم المتحدة أن تقدم فيها المساعدة.
    That the Ad Hoc Committee invite the members of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination to exchange views on its concrete proposals. UN أن تدعو اللجنة المخصصة أعضاء لجنة القضاء على التمييز العنصري إلى تبادل الآراء بشأن مقترحاتها المحددة.
    We welcome the possibility of exchanging views on the issue of the revitalization of the Conference on Disarmament in the context of the approved schedule of activities. UN ونحن نرحب بإمكانية تبادل الآراء بشأن مسألة تنشيط مؤتمر نزع السلاح في سياق برنامج الأنشطة المعتمد.
    A significant number of delegations participated in the exchange of views on this point. UN وشارك عدد كبير من الوفود في تبادل الآراء بشأن هذه النقطة.
    Theme: exchange of views on the Programme of Action adopted at the United Nations Conference UN الموضوع: تبادل الآراء بشأن برنامج العمل الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة
    exchange of views on areas of concern and actions needed UN تبادل الآراء بشأن مجالات الاهتمام والإجراءات المطلوب اتخاذها
    exchange of views on areas of concern and actions needed UN تبادل الآراء بشأن مجالات الاهتمام والإجراءات المطلوبة اتخاذها
    The three weeks ahead are an opportunity for an updated exchange of views on these issues. UN وإن فترة الأسابيع الثلاثة التي أمامنا تمثل فرصة لاستكمال تبادل الآراء بشأن هذه المسائل.
    The next three weeks will be an opportunity for an updated exchange of views on those issues. UN وستتاح خلال الأسابيع الثلاثة المقبلة فرصة لاستكمال تبادل الآراء بشأن تلك المسائل.
    This exercise provided the opportunity to all members of the Conference to exchange views on the matter, validate previously identified questions and raise new elements that require particular attention. UN وقد أتاحت هذه الاجتماعات لجميع الأعضاء في المؤتمر فرصة تبادل الآراء بشأن هذا الموضوع، والتحقق من المسائل التي سبق تحديدها، وطرح عناصر جديدة جديرة باهتمام خاص.
    He made a brief presentation on the mandate of the Expert Group and invited the experts to exchange views on the issues identified in that resolution. UN وقدّم الرئيس عرضا موجزا لولاية فريق الخبراء، ودعا الخبراء إلى تبادل الآراء بشأن المسائل المحددة في ذلك القرار.
    The purpose of the Tehran Conference was to exchange views on, and find practical ways to advance, the cause of disarmament and non-proliferation. UN وكان الغرض من مؤتمر طهران تبادل الآراء بشأن قضية نزع السلاح وعدم الانتشار وإيجاد السبل العملية للنهوض بها.
    exchange views on the threat from the Lords Resistance Army and ongoing efforts to resolve this problem. UN تبادل الآراء بشأن الخطر الذي يمثله جيش الرب للمقاومة والجهود الجارية لتسوية هذه المشكلة.
    exchange views on African Union efforts to address the crisis in Chad and to restore peace and stability in the region. UN تبادل الآراء بشأن جهود الاتحاد الأفريقي الرامية إلى معالجة الأزمة في تشاد وإعادة السلام والاستقرار في المنطقة.
    His delegation also looked forward to exchanging views on information and communications technology (ICT) and the steps being taken to make ICT systems more secure. UN وقال إن وفد بلد يتطلع أيضاً إلى تبادل الآراء بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والخطوات التي يجري اتخاذها لزيادة مأمونية نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    We found the exchanges on the issue of cooperation to be very useful. UN ووجدنا أن تبادل الآراء بشأن مسألة التعاون مفيد جدا.
    65. Following the exchange on the presentations, the Chairperson-Rapporteur invited delegations to make general statements. UN 65- وبعد تبادل الآراء بشأن العرضين، دعا الرئيس - المقرر الوفود إلى تقديم بيانات عامة.
    Co-organized by the United Nations Office for Partnerships, the American University of Sharjah, and the Crescent Group of the United Arab Emirates, the event allowed participants exchanged views on the linkages between a transparent business environment and sustainable economic growth. UN واشترك في تنظيم هذا الاجتماع مكتب الأمم المتحدة للشراكات والجامعة الأمريكية في الشارقة وفريق الهلال في الإمارات العربية المتحدة، وأتاحت هذه المناسبة للمشاركين تبادل الآراء بشأن الروابط بين بيئة تتسم بالشفافية في الأعمال والنمو الاقتصادي المستدام.
    Other Parties recall the added value of exchanges of views on lessons learned and best practices. UN وتشير أطراف أخرى إلى القيمة المضافة المستمدة من تبادل الآراء بشأن العِبَر المستخلصة وأفضل الممارسات.
    Early Childhood Development Indicators Group to continue exchange of views regarding the development of indicators UN الفريق المعني بمؤشرات النماء في مرحلة الطفولة المبكرة، لمواصلة تبادل الآراء بشأن وضع المؤشرات؛
    22. Under the topic on the development of technologies to protect civilians against indiscriminate effects of mines, States were encouraged to share views on what could be the best way to address this particular topic in the future. UN 22- في إطار موضوع تطوير تكنولوجيات لحماية المدنيين من الآثار العشوائية للألغام، شُجعت الدول الأطراف على تبادل الآراء بشأن أفضل السبل الكفيلة بمعالجة هذا الموضوع في المستقبل.
    Some delegates suggested that representatives from countries such as Australia, Canada, China, South Africa, the United States of America, and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland be invited to next session of ISAR so that they could share their views on these topics with delegates. UN واقترح بعض المندوبين دعوة ممثلين من بلدان مثل أستراليا، وجنوب أفريقيا، والصين، وكندا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، والولايات المتحدة الأمريكية، إلى حضور الدورة القادمة لفريق الخبراء ليتمكنوا من تبادل الآراء بشأن تلك المسائل مع المندوبين.
    The organization has sought to raise awareness of the Millennium Development Goals through its annual programme of events and has encouraged the exchange of opinions on goals particularly affecting young people. UN سعت المنظمة إلى التوعية بالأهداف الإنمائية للألفية من خلال برنامجها السنوي للمناسبات وشجعت تبادل الآراء بشأن الأهداف التي تؤثر بصفة خاصة على الشباب.
    Moreover, our discussions today in and of themselves represent a healthy forum in which to exchange views about the report, in order to accomplish the goals hoped for in its development. UN كما أن مناقشاتنا اليوم تمثل بحد ذاتها ظاهرة صحية يتم فيها تبادل الآراء بشأن التقرير، بهدف تحقيق الأهداف المرجوة منه وتطويره.
    The regional conference provided an opportunity for participating Governments and experts to exchange their views on international humanitarian law in South Asia and to broaden their understanding of arms control and disarmament in relation to international humanitarian law. UN ووفر هذا المؤتمر الإقليمي فرصة للحكومات المشاركة والخبراء المشاركين من أجل تبادل الآراء بشأن القانون الإنساني الدولي في جنوب آسيا، ومن أجل توسيع نطاق فهمهم لتحديد الأسلحة ونزع السلاح فيما يتعلق بالقانون الإنساني الدولي.
    Therefore, we are in favour of a significant expansion of the mutually beneficial consultations between the United Nations and the OSCE in order to exchange opinions on conflict situations in Europe and possible ways to resolve them. UN ولهذا، نؤيد التوسيع الملموس في المشاورات المفيدة على نحو متبادل فيما بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا من أجل تبادل اﻵراء بشأن مسائل الصراع في أوروبا والطرق الكفيلة بحلها.
    “10. Encourages the United Nations system to continue to hold discussions with relevant actors of civil society, especially non-governmental organizations, in the exchange of views for the review and appraisal process on the implementation of the Platform for Action, including, wherever available, the use of electronic networking; UN " ١٠ - تشجع منظومة اﻷمم المتحدة على مواصلة إجراء مناقشات مع الجهات الفاعلة ذات الصلة في المجتمع المدني ولا سيما المنظمات غير الحكومية في تبادل اﻵراء بشأن عملية استعراض والتقييم لتنفيذ منهاج العمل، بما في ذلك استخدام الشبكات اﻹلكترونية، حيثما أمكن؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more