"تبادل الآراء حول" - Translation from Arabic to English

    • exchange views on
        
    • exchange of views on
        
    • exchanging views on
        
    • share views on
        
    32. The Committee may wish to continue to exchange views on the United Nations reform with Secretariat officials. UN 32 - وقد تود اللجنة مواصلة تبادل الآراء حول إصلاح الأمم المتحدة مع مسؤولي الأمانة العامة.
    They decided to continue to exchange views on the practice that would develop over time regarding the guidelines. UN وقرروا مواصلة تبادل الآراء حول الممارسات التي من شأنها أن تتطور مع مرور الوقت فيما يتعلق بالمبادئ التوجيهية.
    For the first time participants had the opportunity to exchange views on the future Multi-year Program of Work (MYPOW) of the United Nations Forum on Forests from 2008-2015. UN وللمرة الأولى، أتيحت للمشاركين فرصة تبادل الآراء حول برنامج العمل المتعدد السنوات المقبل لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات للفترة من 2008 إلى 2015.
    The Committee also noted that the exchange of views on the working paper had been productive. UN ونوهت اللجنة أيضا بأن تبادل اﻵراء حول ورقة العمل كان مثمرا.
    I am looking forward to an exchange of views on this important issue. UN وإنني أتطلع الى تبادل اﻵراء حول هذه المسألة الهامة.
    Clearly, no delegation has a problem with exchanging views on the reform of the United Nations. UN ومن الواضح أنه لا يوجد بين الوفود من لا يرغب في تبادل الآراء حول إصلاح الأمم المتحدة.
    A group of experts from the public and private sectors, international and regional organizations and academia were brought together to exchange views on the best course of action and the most appropriate initiatives to be pursued under the platform. UN وشُكِّل فريق من الخبراء المنتمين إلى القطاعين العام والخاص والمنظمات الدولية والإقليمية والأوساط الأكاديمية من أجل تبادل الآراء حول أفضل سبل العمل وأنسب المبادرات التي يتعين اتباعها في إطار البرنامج.
    Some interesting proposals have been put forward by certain delegations on how, within our format, we can exchange views on items relating to the improvement of the Commission's working methods. UN وقدمت بعض الوفود اقتراحات مثيرة للاهتمام بشأن الكيفية التي يمكن من خلالها، في إطارنا، تبادل الآراء حول البنود المتصلة بتحسين أساليب عمل الهيئة.
    The Director of the Division and the Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women met with the independent expert on 9 June to exchange views on the recommendations of both studies. UN والتقت مديرة الشعبة والمستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة، في 9 حزيران/يونيه، بالخبير المستقل، من أجل تبادل الآراء حول توصيات الهيئتين.
    2. To exchange views on situations of interest to both the United Nations Security Council and the African Union Peace and Security Council, which include but are not limited to the following: UN 2 - تبادل الآراء حول الأوضاع التي تهم كلا من مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، والتي تشمل على سبيل المثال لا الحصر ما يلي:
    2. To exchange views on situations of interest to both the United Nations Security Council and the African Union Peace and Security Council, which include but are not limited to the following: UN 2 - تبادل الآراء حول الأوضاع التي تهم كلا من مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، والتي تشمل على سبيل المثال لا الحصر ما يلي:
    The regional consultative processes - which serve as a forum to exchange views on migration issues and the development of a common regional migration policy - are a step in the right direction and must be sustained and strengthened. UN وتعتبر عمليات التشاور الإقليمي - التي تؤدي دور المحفل الذي يتم فيه تبادل الآراء حول المسائل المتصلة بالهجرة وبوضع سياسة إقليمية مشتركة بشأن الهجرة - خطوة في الاتجاه السليم ينبغي تدعيمها وتعزيزها.
    During the discussion on codes of conduct it is advisable to exchange views on how States Parties approach issues such as dual use biological research, research fields that have the highest risk potential in terms of generating and disseminating sensitive findings, and the ways of setting up and running oversight over dual use biological research. UN يستصوب في مناقشات قواعد السلوك تبادل الآراء حول كيفية معالجة الدول الأطراف لمسائل من قبيل الأبحاث البيولوجية المزدوجة الاستخدام، ومجالات البحث التي تنطوي على أكبر قدر من المخاطر من حيث إعطاء ونشر نتائج حساسة، وأساليب إعداد عمليات الإشراف وتطبيقها على الأبحاث البيولوجية المزدوجة الاستخدام.
    The Committee also noted that the exchange of views on the working paper had been productive and provided a good basis for future consideration of that item. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن تبادل اﻵراء حول ورقة العمل كان مثمرا ووفر أساسا جيدا للنظر في هذا البند مستقبلا.
    Those meetings have enhanced the dialogue between the Department and Member States regarding the implementation of its mandates as well as the exchange of views on the coverage of issues of particular interest to Member States. UN وعززت هذه الاجتماعات الحوار بين اﻹدارة والدول اﻷعضاء بشأن تنفيذ ولايتها، وكذلك تبادل اﻵراء حول تغطية قضايا لها أهميتها الخاصة لدى الدول اﻷعضاء.
    The Ad Hoc Committee agreed that the exchange of views on the article at its second session was only preliminary, since no decision should be made on the contents of the article until the earlier, substantive articles of the Convention had been discussed. UN واتفقت اللجنة المخصصة على أن تبادل اﻵراء حول هذه المادة في دورتها الثانية هو تبادل أولي فحسب ، ﻷنه لا ينبغي اتخاذ قرار بشأن محتويات المادة الا بعد أن تناقش المواد المضمونية اﻷسبق في الاتفاقية .
    The Ad Hoc Committee agreed that the exchange of views on the article at its second session was only preliminary, since no decision should be made on the contents of the article until the earlier, substantive articles of the Convention had been discussed. UN واتفقت اللجنة المخصصة على أن تبادل اﻵراء حول هذه المادة في دورتها الثانية هو تبادل أولي فحسب ، ﻷنه لا ينبغي اتخاذ قرار بشأن محتويات المادة الا بعد أن تناقش المواد المضمونية اﻷسبق في الاتفاقية .
    The Ad Hoc Committee agreed that the exchange of views on the article at its second session was only preliminary, since no decision should be made on the contents of the article until the earlier, substantive articles of the Convention had been discussed. UN واتفقت اللجنة المخصصة على أن تبادل اﻵراء حول هذه المادة في دورتها الثانية هو تبادل أولي فحسب ، ﻷنه لا ينبغي اتخاذ قرار بشأن محتويات المادة الا بعد أن تناقش المواد المضمونية اﻷسبق في الاتفاقية .
    I have asked for the floor in connection with a further exchange of views on APL within the context of issues raised during the plenary of 12 February. UN لقد طلبت الكلمة فيما يتصل بزيادة تبادل اﻵراء حول موضوع اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد في سياق القضايا التي أثيرت خلال الجلسة العامة المعقودة في ٢١ شباط/فبراير.
    It was thus an informal brainstorming meeting with the sole purpose of exchanging views on ideas presented on treaty body reform and of further developing them. UN ومن ثم كان اجتماعا غير رسمي لتداول الآراء لغرض وحيد هو تبادل الآراء حول الأفكار المطروحة بشأن إصلاح الهيئات المنشأة بمعاهدات والعمل على مواصلة تطويرها.
    The purpose of the visit was to discuss the implementation of the sanctions on Liberia and the progress that had been achieved to date in meeting the conditions for their lifting; and to demonstrate to the new Liberian Government the support and engagement of the Committee, including by exchanging views on how the Committee might assist in facilitating the implementation of the assets freeze in Liberia. UN وكان الغرض من الزيارة مناقشة تنفيذ الجزاءات المفروضة على ليبريا والتقدم المحرز حتى ذلك التاريخ في مجال الوفاء بشروط رفع الجزاءات؛ وإبداء دعم اللجنة وجدية مشاركتها للحكومة الليبرية الجديدة من خلال أنشطة شملت تبادل الآراء حول سبل تقديم اللجنة المساعدة على تسهيل تنفيذ تجميد الأصول في ليبريا.
    Indeed, both working groups had organized their work on a thematic basis and invited panellists to share views on selected themes through presentations, followed by discussions. UN وبالفعل كان الفريقان العاملان ينظمان أعمالهما على أساس مواضيع محددة ويدعوان المحاضرين إلى تبادل الآراء حول مواضيع مختارة بتقديم عروض تليها مناقشات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more