"تبادل الآراء فيما بين" - Translation from Arabic to English

    • exchange of views among
        
    • exchanges among
        
    • exchanges between
        
    The project aims to facilitate the exchange of views among States, regional organizations and civil society. UN ويهدف المشروع إلى تيسير تبادل الآراء فيما بين الدول والمنظمات الإقليمية والمجتمع المدني.
    2. The main elements of the exchange of views among the members of the Working Group are summarized below. UN 2 - ويرد أدناه ملخص للعناصر الرئيسية التي دار حولها تبادل الآراء فيما بين أعضاء الفريق العامل.
    2. The main elements of the exchange of views among the members of the Working Group are summarized below. UN 2 - ويرد أدناه ملخص للعناصر الرئيسية التي دار حولها تبادل الآراء فيما بين أعضاء الفريق العامل.
    This session was marked by a hectic pace, stimulating exchanges among the participants and representatives. UN فقد اتسمت هذه الدورة بإيقاع سريع، مما أدى إلى تشجيع تبادل الآراء فيما بين المشاركين والممثلين.
    17. Background: The AWG-LCA, at its first session, invited its Chair to prepare summaries of the views expressed in the exchanges between Parties during the sessions. UN 17- الخلفية: دعا الفريق العامل المخصص، في دورته الأولى، رئيسه إلى إعداد موجزات للآراء المُعرَب عنها في سياق تبادل الآراء فيما بين الأطراف خلال الدورات().
    2. The main elements of the exchange of views among the members of the Working Group are summarized below. UN 2 - وفيما يلي أدناه العناصر الرئيسية التي دار حولها تبادل الآراء فيما بين أعضاء الفريق العامل.
    The exchange of views among all the participants revealed a broad agreement that the overall experience had been positive. UN وقد كشف تبادل الآراء فيما بين جميع المشاركين عن اتفاق واسع النطاق على أن التجربة كانت إيجابية في مجملها.
    4. The Council shall promote the exchange of views among member countries regarding: UN 4- يقوم المجلس بتشجيع تبادل الآراء فيما بين البلدان الأعضاء بشأن ما يلي:
    exchange of views among participants UN تبادل الآراء فيما بين المشتركين
    exchange of views among participants UN تبادل الآراء فيما بين المشتركين
    An exchange of views among representatives of the main world faiths would strengthen international cooperation and facilitate the elaboration and adoption of adequate and informed decisions by the world community. UN فمن شأن تبادل الآراء فيما بين ممثلي العقائد العالمية الرئيسية أن يعزِّز التعاون الدولي ويسهِّل صياغة واعتماد القرارات الملائمة والمستنيرة التي يتخذها المجتمع الدولي.
    2. The main elements of the exchange of views among the members of the Working Group are summarized below. UN 2 - ويرد أدناه عرض موجز للعناصر الرئيسية التي دار حولها تبادل الآراء فيما بين أعضاء الفريق العامل.
    exchange of views among participants UN تبادل الآراء فيما بين المشتركين
    Experience has shown that these informal arrangements have enabled a broader and deeper exchange of views among all interlocutors, leading to the production of such recent major Commission contributions as the code of conduct and the Framework for Human Resources Management. UN وقد بينت التجربة أن هذه الترتيبات غير الرسمية قد ساعدت على توسيع وتعميق تبادل الآراء فيما بين المتحاورين كافة، مما أسفر عن بعض الإسهامات الرئيسية للجنة في الآونة الأخيرة، مثل مدونة قواعد السلوك وإطار إدارة الموارد البشرية.
    The GID session should facilitate an exchange of views among the Parties on their expectations of the CRIC and on the incentive mechanisms. UN وقيل إن من شأن الحوار التفاعلي الشامل أن ييسر تبادل الآراء فيما بين الأطراف بشأن ما يتوقعونه من لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية وبشأن آليات التحفيز.
    Accordingly, we request the General Assembly to adjourn the debate on this item, pursuant to rule 74 of the rules of procedure, to allow for further exchange of views among Member States. UN وعليه، نطلب إلى الجمعية العامة تأجيل النقاش بشأن هذا البند، عملاً بالمادة 74 من النظام الداخلي، للسماح بإجراء مزيد من تبادل الآراء فيما بين الدول الأعضاء.
    exchange of views among participants UN تبادل الآراء فيما بين المشتركين
    This session was marked by a hectic pace, stimulating exchanges among the participants and representatives. UN فقد اتسمت هذه الدورة بإيقاع سريع، مما أدى إلى تشجيع تبادل الآراء فيما بين المشاركين والممثلين.
    (u) Welcomed the holding of those regional workshops and other training seminars, which proved useful for strengthening close working contacts between authorities and facilitating exchanges among counterparts; UN (ش) رحّب بعقد حلقات العمل الإقليمية تلك وغيرها من حلقات التدريب التي أثبتت فائدتها في تعزيز علاقات العمل الوثيقة بين السلطات وتيسير تبادل الآراء فيما بين النظراء؛
    Background: The AWG-LCA, at its first session, invited its Chair to prepare summaries of the views expressed in the exchanges between Parties during the sessions. UN الخلفية: دعا الفريق العامل المخصص، في دورته الأولى، رئيسه إلى إعداد موجزات للآراء المُعرَب عنها في سياق تبادل الآراء فيما بين الأطراف خلال الدورات().
    Background: The AWG-LCA, at its first session, invited its Chair to prepare summaries of the views expressed in the exchanges between Parties during the sessions. UN 15- الخلفية: دعا الفريق العامل المخصص، في دورته الأولى، رئيسه إلى إعداد مواجز للآراء المُعرَب عنها في سياق تبادل الآراء فيما بين الأطراف خلال الدورات(7).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more