We need an exchange of experts and to research training. | UN | ونحتاج إلى تبادل الخبراء والتدريب على إجراء البحوث. |
Agreements between these offices provide for exchange of experts and supply of information. | UN | وتنص الاتفاقات القائمة بين هذه المكاتب على تبادل الخبراء وتقديم المعلومات. |
(iv) Provision of support in the area of exchange of experts in the advancement of work on payments systems and the monitoring of electronic financial transactions; | UN | رابعا، توفير الدعم في مجال تبادل الخبراء في ترقية العمل في نظام المدفوعات ومراقبة العمليات المالية الإلكترونية. |
Yugoslav scientists have been prevented from obtaining state-of-the-art know-how, exchanges of experts, materials and equipment, and obtaining financial and other support from abroad. | UN | فقد منع العلماء اليوغوسلافيون من الحصول على آخر ما وصلت اليه الخبرة الفنية ومن تبادل الخبراء والمواد والمعدات، ومن الحصول على الدعم المالي وغيره من أشكال الدعم من الخارج. |
While there was general consensus on the topic proposed as the main agenda item, experts exchanged views on how it could be addressed. | UN | وبينما كان هناك توافق عام في الآراء حول هذا الموضوع المقترح بوصفه البند الرئيسي من بنود جدول الأعمال، فقد تبادل الخبراء وجهات النظر بشأن الكيفية التي يمكن بها معالجته. |
7. The embargo and its intensification have limited the exchange of professionals between Cuba and the United States, impeding access to new knowledge, techniques and information in general. | UN | 7 - وحد الحصار المتشدد من تبادل الخبراء بين كوبا والولايات المتحدة وحال إجمالا دون الوصول إلى المعارف والتقنيات والمعلومات الجديدة بصورة عامة. |
At those events, experts shared their knowledge and discussed ways to improve financial services for poor people. | UN | وفي تلك اللقاءات، تبادل الخبراء معارفهم وناقشوا سبل تحسين الخدمات المالية المقدمة إلى الفقراء. |
It has also been difficult to establish partnerships and to collaborate with United States universities and research institutes, and to promote exchanges among experts from the two countries. | UN | وكان من الصعب أيضا إقامة شراكات مع الجامعات ومعاهد البحوث الأمريكية والتعاون معها، وتعزيز تبادل الخبراء من كلا البلدين. |
The exchange of experts was providing for upgrading the quality of public servants, business managers and technical personnel in those countries. | UN | أما تبادل الخبراء فهو يتيح رفع مستوى نوعية موظفي الخدمة العامة، ومديري اﻷعمال التجارية والموظفين الفنيين في تلك البلدان. |
The exchange of experts was providing for upgrading the quality of public servants, business managers and technical personnel in those countries. | UN | أما تبادل الخبراء فهو يتيح رفع مستوى نوعية موظفي الخدمة العامة، ومديري اﻷعمال التجارية والموظفين الفنيين في تلك البلدان. |
Agreement on the exchange of experts and specialists between postal and communications administrations; | UN | - اتفاق بشأن تبادل الخبراء والمتخصصين بين إدارات البريد والاتصالات. |
The programme will also promote networking among those experts and foster partnerships between national institutions, with special emphasis on facilitating the exchange of experts across national boarders to support national programmes and projects on the ground. | UN | كما سينهض البرنامج بإقامة شبكات فيما بين هؤلاء الخبراء وتبني إقامة شراكات بين المؤسسات الوطنية، مع التركيز بوجه خاص على تيسير تبادل الخبراء عبر الحدود الوطنية لدعم البرامج والمشاريع الوطنية على الطبيعة. |
These agreements provide for an exchange of experts, and of information and experience which has been acquired particularly by Poland in the course of its preparation for accession to the EU and of accession negotiations. | UN | وتتيح هذه الاتفاقات تبادل الخبراء والمعلومات والخبرات التي اكتسبتها بصورة خاصة بولندا في معرض استعدادها للانضمام إلى الاتحاد الأوروبي وأثناء مفاوضات الانضمام. |
exchange of experts, advisory services and equipment is still constrained by the paucity of financial resources allocated to TCDC programmes. | UN | وما زالت القيود تكتتف تبادل الخبراء والحصول على الخدمات الاستشارية والمعدات بسبب ندرة الموارد المالية المخصصة لبرامج التعاون التقني فيما يتعلق بين البلدان النامية. |
Also reaffirm the importance of cooperation in this field and support economic and technical research, and decide to intensify exchange of experts between the research centers in the Arab and South American countries. | UN | مع التأكيد مجددا على أهمية التعاون في هذا المجال ودعم البحوث الاقتصادية والفنية، وتكثيف تبادل الخبراء بين مراكز البحوث في الدول العربية ودول أمريكا الجنوبية. |
To that end, adequate coordination and communication should be maintained between the three bodies, as well as an exchange of experts and the taking into account by each body of the other entity's reports. | UN | وتحقيقا لذلك الغرض، ينبغي الحفاظ على قدر واف من التنسيق والاتصال بين الهيئات الثلاث، إضافة إلى تبادل الخبراء وأخذ كل هيئة تقارير الهيئتين الأخريين في الاعتبار. |
Organize exchanges of experts to deepen cooperation among frontline enforcement agencies in combating terrorism and share best practices. | UN | :: تنظيم تبادل الخبراء لتعميق التعاون بين وكالات إنفاذ القانون التي تؤدي الدور الطليعي في مكافحة الإرهاب وتبادل أفضل الممارسات في هذا الشأن. |
112. In Asia regional cooperation is notably effective in South-East Asia where the Regional Centre for Archaeology and Fine Arts organizes training sessions, study tours and exchanges of experts and of information for member States. | UN | ١١٢ - وفي آسيا، يعتبر التعاون اﻹقليمي فعالا بوجه خاص في جنوب شرقي آسيا حيث يقوم المركز اﻹقليمي لﻵثار والفنون الجميلة بتنظيم دورات تدريبية، وجولات دراسية وعمليات تبادل الخبراء والمعلومات للدول اﻷعضاء. |
(d) Promoting exchanges of experts between statistical offices to encourage the implementation of common methodologies and facilitate exchanges of information on statistical standards; | UN | (د) تعزيز تبادل الخبراء بين المكاتب الإحصائية لتشجيع تنفيذ المنهجيات المشتركة وتيسير تبادل المعلومات عن المعايير الإحصائية؛ |
In addition, experts exchanged views on the enforcement role of professional accountancy bodies and the manner in which they were empowered by law. | UN | وإضافة إلى ذلك، تبادل الخبراء وجهات النظر بشأن دور الإنفاذ المنوط بالهيئات المحاسبية المهنية وطريقة تخويلها تلك الصلاحية بموجب القانون. |
6. The embargo and its intensification have limited the exchange of professionals between Cuba and the United States, impeding access to new knowledge, techniques and information in general. | UN | 6 - وحدّ تشديد الحصار من تبادل الخبراء بين كوبا والولايات المتحدة وحال دون الوصول إلى المعارف والتقنيات والمعلومات الجديدة بصورة عامة. |
experts shared the experiences of their countries regarding policy issues and programmes that support enterprise internationalization through OFDI. | UN | 23- وقد تبادل الخبراء ثمرة تجارب بلدانهم فيما يتعلق بالمسائل والبرامج السياساتية التي تدعم تدويل المشاريع من خلال الاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج. |
It has also been difficult to establish partnerships and to collaborate with United States universities and research institutions, and to promote exchanges among experts from the two countries. | UN | وكان من الصعب أيضا إقامة شراكات مع الجامعات الأمريكية ومعاهد البحوث، والتعاون معها وتعزيز تبادل الخبراء من كلا البلدين. |
“... giving special consideration to exchanging experts who can [provide increased insight into and can exchange experiences and techniques relating to the different offences coming within the sphere of drug-trafficking problems between States]”; | UN | مع النظر بصفة خاصة في تبادل الخبراء الذين ]لديهم فراسة بشأن مختلف الجرائم التي تدخل في نطاق مشاكل الاتجار بالمخدرات بين الدول الذين يمكنهم أن يتبادلوا الخبرات والتقنيات المتعلقة بهذه الجرائم[ " ؛ |