"تبادل الخبرات بشأن" - Translation from Arabic to English

    • exchange of experiences on
        
    • exchange of experience on
        
    • sharing experiences on
        
    • exchange experiences on
        
    • sharing of experiences on
        
    • share experiences on
        
    • exchanging experiences on
        
    • share experience on
        
    • exchange of experiences in
        
    • exchange of experiences about
        
    • experience-sharing on
        
    • experience exchange on
        
    • share experiences about
        
    • exchanges of experience on
        
    The participants also stated that they had acquired new knowledge and found useful the exchange of experiences on the preparation of GHG inventories. UN كما ذكر المشاركون أنهم اكتسبوا معارف جديدة وجنوا منفعة من تبادل الخبرات بشأن إعداد قوائم جرد غازات الدفيئة.
    They were in favour of expanding the Commission's country reviews in an effort to promote an exchange of experiences on diverse technologies in the South. UN وهما يؤيدان توسع اللجنة في الاستعراضات القطرية، سعيا وراء تشجيع تبادل الخبرات بشأن التكنولوجيات المختلفة في الجنوب.
    The workshop facilitated exchange of experience on specific technologies and the implementation of phase-out programmes. UN وساعدت الحلقة على تيسير تبادل الخبرات بشأن تكنولوجيات معينة وتنفيذ البرامج الخاصة بالاستغناء التدريجي.
    sharing experiences on ways to improve financial inclusion is therefore of interest to all development partners. UN ولذلك، فإن تبادل الخبرات بشأن سبل تحسين التمويل الجامع مهم للشركاء الإنمائيين كافة.
    4. exchange experiences on the need for enhanced efficiency of ports, including the identification of possible solutions to silting. UN 4 - تبادل الخبرات بشأن الحاجة إلى تعزيز كفاءة الموانئ، في مجالات شتى من بينها تحديد الحلول الممكنة للإطماء؛
    The structure of the Directorate General facilitated the sharing of experiences on industrial sectors and differing areas of competition law. UN وأوضح أن هيكل المديرية العامة ييسّر تبادل الخبرات بشأن القطاعات الصناعية ومختلف مجالات قانون المنافسة.
    Some existing oil and gas producers offered to welcome emerging producers on study tours in order to share experiences on specific issues or approaches to hydrocarbon management and broader policy requirements. UN وعرضت بعض البلدان المنتجة للنفط والغاز حاليا استضافة البلدان الحديثة العهد بالتصدير في جولات دراسية من أجل تبادل الخبرات بشأن مسائل معينة أو نهج مُتبعة لإدارة الهيدروكربونات ومتطلبات السياسات الأعم.
    UNCTAD has an important role to play in conducting independent research and facilitating exchange of experiences on integrated approaches to RETs as a tool for pro-poor development. UN ويمكن للأونكتاد أن يضطلع بدور هام في إجراء بحوث مستقلة وتيسير تبادل الخبرات بشأن النهج المتكاملة لاستخدام تكنولوجيات استغلال مصادر الطاقة المتجددة كأداة للتنمية التي تخدم مصالح الفقراء.
    Number of bilateral and multilateral cooperation agreements signed to facilitate the exchange of experiences on the environmentally sound management of hazardous chemicals and wastes; UN 1 - التوقيع على عدد من اتفاقات التعاون الثنائية والمتعددة الأطراف لتيسير تبادل الخبرات بشأن الإدارة السليمة بيئياً للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة؛
    UNFPA support has also facilitated the exchange of experiences on mobilizing resources and strengthening advocacy efforts for the successful implementation of the 2010 round of population and housing censuses in developing countries. UN كما أدى الدعم الذي قدمه الصندوق إلى تيسير تبادل الخبرات بشأن تعبئة الموارد وتعزيز الجهود المبذولة في مجال الدعوة من أجل نجاح جولة تعدادات السكان والمساكن في عام 2010 في البلدان النامية.
    Item 3 of second session: exchange of experiences on poverty reduction impacts of social funds and safety nets, including mobilization of domestic and external resources for poverty alleviation UN البند ٣ من جدول أعمال الدورة الثانية: تبادل الخبرات بشأن تأثير الصناديق الاجتماعية وشبكات اﻷمان على الحد من الفقر، بما في ذلك تعبئة الموارد المحلية والخارجية لتخفيف الفقر
    Study visits to or by other States would enable the exchange of experience on the implementation of such measures. UN وذكرت أن القيام بزيارات دراسية إلى دول أخرى أو من دول أخرى ستمكنها من تبادل الخبرات بشأن تنفيذ تلك التدابير.
    The workshop aimed to provide an exchange of experience on vulnerability and adaptation in the Latin America region, as well as to identify gaps, needs and concerns of countries in this regard. UN وكان الغرض من حلقة العمل تيسير تبادل الخبرات بشأن قابلية التأثر والتكيُّف في منطقة أمريكا اللاتينية، فضلاً عن تحديد ما يواجه البلدان من ثغرات واحتياجات وشواغل في هذا الصدد.
    It aimed at sharing experiences on the establishment of trade facilitation bodies, identifying best practices in establishing and operating such bodies, and ensuring their sustainability. UN وكان الهدف من حلقة العمل، هو تبادل الخبرات بشأن إنشاء هيئات تيسير التجارة، وتحديد أفضل الممارسات في إنشاء هذه الهيئات وتشغيلها، وضمان استدامتها.
    He emphasized the role of the interactive dialogue and open dialogue with the NGOs in sharing experiences on implementation of the UNCCD and lessons learned. UN وشدد على ما للحوار التفاعلي والحوار المفتوح مع المنظمات غير الحكومية من دور في تبادل الخبرات بشأن تنفيذ أحكام الاتفاقية والعبر المستخلصة.
    :: exchange experiences on instances when they have implemented the provisions of article 20 of the Convention, noting successes, challenges and the lessons learned in using special investigative techniques. UN :: تبادل الخبرات بشأن الحالات التي طبّقت فيها أحكام المادة 20 من الاتفاقية مع ملاحظة النجاحات والتحديات والدروس المستفادة لدى استخدام أساليب التحرّي الخاصة.
    14. We encourage the sharing of experiences on working methods between the two bodies. UN 14 - ونشجع تبادل الخبرات بشأن أساليب العمل بين الهيئتين.
    Number of United Nations and national focal points actively coordinating South-South cooperation to share experiences on MDGs UN عدد مراكز التنسيق التابعة للأمم المتحدة والوطنية الناشطة في التعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل تبادل الخبرات بشأن الأهداف الإنمائية للألفية
    In 1994, the Special Unit agreed to cooperate closely with the Bureau for Policy and Programme Support in bringing together countries in different regions with a view to exchanging experiences on innovative approaches to urban management that can find practical application in other developing countries. UN وفي عام ١٩٩٤، وافقت الوحدة الخاصة على أن تتعاون بصورة وثيقة مع مكتب دعم السياسات والبرامج في تجميع بلدان مختلف المناطق من أجل تبادل الخبرات بشأن النهج الابتكارية في مجال الادارة الحضرية، مما قد يجد تطبيقا عمليا في البلدان النامية اﻷخرى.
    - share experience on the implementation of international human rights treaties; UN :: تبادل الخبرات بشأن تنفيذ المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان؛
    (vii) Facilitating the exchange of experiences in mobilizing resources for national implementation; UN ' 7` تيسير تبادل الخبرات بشأن تعبئة الموارد من أجل التنفيذ الوطني؛
    The Doha Declaration of November 2006 encouraged consultation and increased cooperation to facilitate technical cooperation, including exchange of experiences about specific issues of common interest. UN وشجع إعلان الدوحة في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 على المشاورة وزيادة التعاون لتيسير التعاون التقني، بما في ذلك تبادل الخبرات بشأن مسائل محددة ذات مصلحة مشتركة.
    The meetings facilitated experience-sharing on these issues among developing countries and least developed countries and identified possible areas for their future collaboration. UN ويسر الاجتماعان تبادل الخبرات بشأن هذه المسائل فيما بين البلدان النامية وأقل البلدان نموا، وجرى فيهما تحديد المجالات الممكنة للتعاون في المستقبل.
    In addition to the recommendations made at the first special session, entitled " Mountains under review: experience exchange on remote sensing-based monitoring of natural resources in mountain regions " , the working group made the following recommendations: UN وبالإضافة إلى التوصيات التي صدرت عن الجلسة الخاصة الأولى، بعنوان " الجبال قيد الاستعراض: تبادل الخبرات بشأن الرصد عن بعد القائم على الاستشعار للموارد الطبيعية في المناطق الجبلية " ، تقدم الفريق العامل بالتوصيتين التاليتين:
    3. Inviting the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Division for the Advancement of Women/Department of Economic and Social Affairs to hold other workshops, especially at the national level, to enable States parties to share experiences about ways to promote and implement human rights for all without discrimination, in particular the right to education, health and work; UN 3- دعوة مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وشعبة النهوض بالمرأة/إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية إلى عقد حلقات عمل أخرى ولا سيما على المستوى الوطني لتمكين الدول الأطراف من تبادل الخبرات بشأن سبل تعزيز وتنفيذ حقوق الإنسان للجميع دون تمييز، ولا سيما الحق في التعليم والصحة والعمل؛
    Such support should include the facilitation of exchanges of experience on successful applications, the design of pilot projects and training. UN وينبغي أن يشمل هذا الدعم تيسير تبادل الخبرات بشأن التطبيقات الناجحة وتصميم المشاريع النموذجية والتدريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more