"تبادل الخبرات والدروس المستفادة" - Translation from Arabic to English

    • exchange of experiences and lessons learned
        
    • exchange experiences and lessons learned
        
    • share experiences and lessons learned
        
    • sharing of experiences and lessons learned
        
    • sharing of experience and lessons learned
        
    • Exchange of experience and lessons learned
        
    • exchanging experiences and lessons learned
        
    • experience-sharing and lessons learned
        
    • sharing of expertise and lessons learned
        
    • exchanges of experience and lessons learned
        
    Meetings of the Designated National Authorities Forum (DNA Forum) to assist in capacity-building for DNAs through the exchange of experiences and lessons learned UN :: عقد اجتماعات منتدى السلطات الوطنية المعيّنة للمساعدة في بناء قدراتها عن طريق تبادل الخبرات والدروس المستفادة
    :: exchange of experiences and lessons learned from programme country pilots UN :: تبادل الخبرات والدروس المستفادة في ما بين البلدان التي تنفذ فيها برامج تجريبية
    :: 1 workshop for heads of political affairs components in 16 peacekeeping operations to exchange experiences and lessons learned on the development and implementation of political strategies UN :: تنظيم ورشة عمل لرؤساء عناصر الشؤون السياسية في 16 عملية لحفظ السلام من أجل تبادل الخبرات والدروس المستفادة بشأن وضع الاستراتيجيات السياسية وتنفيذها
    During the annual ministerial review's national voluntary presentations, Member States will be able to share experiences and lessons learned. UN وأثناء العروض الوطنية الطوعية في إطار الاستعراض الوزاري السنوي، ستتمكن الدول الأعضاء من تبادل الخبرات والدروس المستفادة.
    Develop and implement mechanisms to improve sharing of experiences and lessons learned from those involved in response missions and from countries receiving assistance following emergency events; UN `5` وضع وتنفيذ آليات لتحسين تبادل الخبرات والدروس المستفادة من الذين شاركوا في مهام الإستجابة ومن البلدان التي تلقت المساعدة بعد أحداث الطوارئ؛
    (d) To encourage the 1540 Committee to engage actively with States and relevant international, regional and subregional organizations to promote the sharing of experience and lessons learned in the areas covered by resolution 1540 (2004), and to liaise on the availability of programmes which might facilitate the implementation of resolution 1540 (2004); UN (د) يشجع اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 على المشاركة النشطة مع الدول والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة لتعزيز تبادل الخبرات والدروس المستفادة في المجالات التي يشملها القرار 1540 (2004) والتواصل معها بشأن مدى توافر البرامج التي قد تيسر تنفيذ القرار 1540 (2004)؛
    :: exchange of experiences and lessons learned from programme country pilots UN :: تبادل الخبرات والدروس المستفادة فيما بين البلدان التي تنفذ فيها برامج تجريبية
    The Platform facilitated the exchange of experiences and lessons learned between 700 participants on local and national green industry strategies. UN ويسّر المؤتمر تبادل الخبرات والدروس المستفادة بين 700 مشارك بشأن الاستراتيجيات الصناعية المراعية للبيئة المحلية والوطنية.
    By considering these frameworks through an exchange of experiences and lessons learned with different policy approaches, the Round Table will help foster policy initiatives for sustainable development. UN ومن خلال النظر في هذه الأطر عن طريق تبادل الخبرات والدروس المستفادة بتطبيق نُهج سياساتية مختلفة، سيُساعد اجتماع المائدة المستديرة في تعزيز المبادرات السياساتية من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    Summary statement of outcomes and the way forward of the seminar of the programme pilot countries on Delivering as One: exchange of experiences and lessons learned UN بيان موجز لنتائج وآفاق الحلقة الدراسية للبلدان الرائدة المستفيدة من البرامج بشأن توحيد الأداء: تبادل الخبرات والدروس المستفادة
    1 workshop for heads of political affairs components in 16 peacekeeping operations to exchange experiences and lessons learned on the development and implementation of political strategies UN تنظيم حلقة عمل واحدة لرؤساء عنصر الشؤون السياسية في 16 عملية لحفظ السلام من أجل تبادل الخبرات والدروس المستفادة بشأن وضع الاستراتيجيات السياسية وتنفيذها
    To exchange experiences and lessons learned on how to report information under the section " other information considered relevant to the achievement of the objective of the Convention " UN تبادل الخبرات والدروس المستفادة بشأن كيفية إبلاغ المعلومات تحت بند " المعلومات الأخرى التي تعتبر ذات صلة بتحقيق هدف الاتفاقية "
    d. exchange experiences and lessons learned. (from para. 7 (c) UNFF 6 Resolution) UN (د) تبادل الخبرات والدروس المستفادة (من الفقرة 7 من قرار منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات في دورته السادسة)؛
    24. Information exchange between regional and subregional organizations is beneficial to share experiences and lessons learned. UN 24 - يفيد تبادل المعلومات بين المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في تبادل الخبرات والدروس المستفادة.
    Her delegation would like to share experiences and lessons learned with regard to inclusion, the right to education and new means and methods of communication. UN وفي ختام حديثها أعربت عن رغبة وفدها في تبادل الخبرات والدروس المستفادة بالنسبة للإدماج والحق في التعليم واستنباط وسائل وطرائق جديدة للاتصال.
    The system thus facilitates decision-making by members of OHCHR management on issues relating to the performance of technical cooperation projects, supports the creation and maintenance of an institutional memory on assistance provided, and facilitates the sharing of experiences and lessons learned. UN وبذا يسهّل النظام عملية اتخاذ القرارات من جانب أعضاء الجهاز الإداري في المفوضية بشأن المسائل المتصلة بأداء مشاريع التعاون التقني، ويدعم إنشاء ذاكرة مؤسسية بشأن المساعدة المقدمة والحفاظ على تلك الذاكرة، ويسهّل تبادل الخبرات والدروس المستفادة.
    This networking platform is expected to match civilian needs and available capacities for peacebuilding in post-conflict countries for sharing of experiences and lessons learned among those facing similar challenges. UN ويتوقع أن يوفَّق هذا المنبر التواصلي بين الاحتياجات المدنية والقدرات المتاحة لبناء السلام في البلدان الخارجة من النزاعات من أجل تبادل الخبرات والدروس المستفادة فيما بين البلدان التي تواجه تحديات متماثلة.
    (d) Engage actively with States and relevant international, regional and subregional organizations to promote the sharing of experience and lessons learned in the areas covered by resolution 1540 (2004), and to liaise on the availability of programmes that might facilitate the implementation of resolution 1540 (2004); UN (د) المشاركة بنشاط مع الدول والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة لتعزيز سبل تبادل الخبرات والدروس المستفادة في المجالات التي يشملها القرار 1540 (2004)، والتواصل معها بشأن مدى توافر البرامج التي قد تيسر تنفيذ القرار 1540 (2004)؛
    Target IV.E-4 :: Exchange of experience and lessons learned among programme country pilots UN :: تبادل الخبرات والدروس المستفادة فيما بين المشاريع الرائدة للبلدان المستفيدة من البرامج
    4. Thirdly, it was thought that the national reports could play a role in exchanging experiences and lessons learned among countries on various aspects of population and development. UN ٤ - وثالثا، من المعتقد إمكانية قيام التقارير الوطنية بدور في تبادل الخبرات والدروس المستفادة بين البلدان بشأن شتى الجوانب المتعلقة بالسكان والتنمية.
    :: Explore with States and international, regional and subregional organizations experience-sharing and lessons learned which are relevant to resolution 1540 (2004), and the availability of programmes which might facilitate implementation of the resolution UN :: العمل مع الدول والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية على استطلاع إمكانيات تبادل الخبرات والدروس المستفادة ذات الصلة بالقرار 1540 (2004)، وتوافر البرامج التي قد تيسر تنفيذ القرار
    (k) Support the development of non-governmental and civil society structures and promote the sharing of expertise and lessons learned in support of the implementation of the Programme of Action and the mobilization of additional social and human resources; UN (ك) دعم تطوير الهياكل غير الحكومية وهياكل المجتمع المدني، وتعزيز تبادل الخبرات والدروس المستفادة دعما لتنفيذ برنامج العمل وتعبئة موارد اجتماعية وبشرية إضافية؛
    :: Promoting continuous exchanges of experience and lessons learned UN :: تشجيع مواصلة تبادل الخبرات والدروس المستفادة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more