"تبادل الخبرة الفنية" - Translation from Arabic to English

    • exchange of expertise
        
    • share expertise
        
    • exchanges of expertise
        
    The transfer of experience and know-how is an important element of international cooperation and Turkey actively supports the exchange of expertise in drug control matters among counties of the region. UN ويُعتبر تبادل الخبرات والدراية الفنية عنصرا هاما من عناصر التعاون الدولي، وتدعم تركيا بشكل نشط تبادل الخبرة الفنية في مجال مسائل مكافحة المخدرات فيما بين بلدان المنطقة.
    An important conclusion was the need for a mechanism to facilitate the exchange of expertise and other information. UN ومن الاستنتاجات الهامة التي خلُص إليها أنَّ هناك حاجة إلى آلية لتسهيل تبادل الخبرة الفنية وغيرها من المعلومات.
    This involved, inter alia, the exchange of expertise, information, views and experience among organizations regarding crime prevention and criminal justice. UN ويشمل ذلك، في جملة أمور، تبادل الخبرة الفنية والمعلومات واﻵراء والتجارب بين المنظمات فيما يتعلق بمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    (c) To share expertise and knowledge in drug law enforcement; UN )ج( تبادل الخبرة الفنية والمعرفة في ميدان إنفاذ قوانين المخدرات؛
    Numerous other projects operating around the globe would be able to take part in those exchanges of expertise. UN وسوف يتسنى لعدد كبير من المشاريع الأخرى العاملة حول العالم أن تشارك في عمليات تبادل الخبرة الفنية تلك.
    (c) Facilitating the exchange of expertise and technology among States on a mutually acceptable basis. UN )ج( تيسير تبادل الخبرة الفنية والتكنولوجيا بين الدول على أساس مقبول لكل اﻷطراف المعنية.
    18. During the biennium under review, INSTRAW participated in numerous meetings relevant to the credit projects, which permitted the exchange of expertise, information and experience between INSTRAW and other concerned regional and international organizations. UN ٨١ - وأثناء فترة السنتين المستعرضة، شارك المعهد في اجتماعات عديدة تتصل بمشاريع الائتمانات أتاحت تبادل الخبرة الفنية والمعلومات والتجارب بين المعهد ومنظمات إقليمية ودولية أخرى المعنية.
    (c) Facilitating the exchange of expertise and technology among States on a mutually acceptable basis. UN (ج) تيسير تبادل الخبرة الفنية والتكنولوجيا بين الدول على أساس مقبول لكل الأطراف المعنية.
    (c) Facilitating the exchange of expertise and technology among States on a mutually acceptable basis. UN (ج) تيسير تبادل الخبرة الفنية والتكنولوجيا بين الدول على أساس مقبول لكل الأطراف المعنية.
    (c) Facilitating the exchange of expertise and technology among States on a mutually acceptable basis. UN (ج) تيسير تبادل الخبرة الفنية والتكنولوجيا بين الدول على أساس مقبول لكل الأطراف المعنية.
    The importance of exchange of expertise and information with other international and regional organizations, such as the International Monetary Fund, the Council of Europe, the Intergovernmental Authority on Development, the Organization of American States and the Organization for Security and Cooperation in Europe, and with national institutions is emphasized. UN 14- وجرى التشديد على أهمية تبادل الخبرة الفنية والمعلومات مع منظمات دولية وإقليمية أخرى، مثل صندوق النقد الدولي ومجلس أوروبا والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية ومنظمة الدول الأمريكية ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ومع مؤسسات وطنية.
    Governments could consider strengthening, in accordance with their national policies, the role of the private sector in their HRD policy framework through measures that promote competition, establish incentives for continuous training, change attitudes, retain qualified manpower and encourage the exchange of expertise among developing countries. UN 35- ويمكن للحكومات أن تنظر، وفقاً لسياساتها الوطنية، في تعزيز دور القطاع الخاص في إطارها للسياسة العامة المتعلق بتنمية الموارد البشرية، وذلك باتخاذ تدابير تشجّع المنافسة، وتوجِد حوافز للتدريب المتواصل، وتغيّر المواقف، وتعمل على الاحتفاظ بالقوى العاملة المؤهلة، وتشجّع تبادل الخبرة الفنية فيما بين البلدان النامية.
    " 43. Recommends the development of South-South cooperation modalities, including triangular cooperation modalities, to assist the transition from relief to development through, inter alia, the use of information technologies and knowledge management systems, as well as exchange of expertise, to enable countries in that situation to benefit from the experience of other developing countries; UN " 43 - توصي بتطوير طرائق التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك طرائق التعاون الثلاثي للمساعدة على الانتقال من الإغاثة إلى التنمية من خلال جملة أمور، منها استخدام تكنولوجيا المعلومات ونظم إدارة المعرفة، فضلا عن تبادل الخبرة الفنية لتمكين البلدان التي تمر بتلك الحالات من الاستفادة من تجارب البلدان النامية الأخرى؛
    The Tribunal is engaged in a number of initiatives designed to share expertise and information with the Croatian national authorities in order to help make their judicial system suitable for eventual referral of cases from the ICTY. UN وتشارك المحكمة في عدد من المبادرات التي ترمي إلى تبادل الخبرة الفنية والمعلومات مع السلطات الوطنية الكرواتية من أجل المساعدة على جعل نظام تلك السلطات القضائي مناسبا لإحالة قضايا من المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في نهاية الأمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more