"تبادل الرسائل بين" - Translation from Arabic to English

    • exchange of letters between
        
    • exchange of correspondence between
        
    • exchanges of letters between
        
    • correspondence between the
        
    In the case of the Security Council, mandates resulted either from a resolution or from an exchange of letters between the Secretary-General and the President of the Council. UN وبالنسبة لمجلس الأمن، تنشأ الولايات إما عن قرار أو عن تبادل الرسائل بين الأمين العام ورئيس المجلس.
    November exchange of letters between Mr. Clerides and Mr. Denktash leads to agreement to meet face to face in the presence of a United Nations representative UN تبادل الرسائل بين السيد كليريدس والسيد دنكتاش يؤدي إلى اتفاق على الالتقاء وجها لوجه في حضور ممثل للأمم المتحدة
    An exchange of letters between the Secretary-General and the Security Council was an insufficient legislative basis for their establishment, particularly in view of the sensitive nature of their goals. UN والاقتصار على تبادل الرسائل بين الأمين العام ومجلس الأمن ليس أساسا تشريعيا كافيا لإنشائها، ولا سيما بالنظر إلى الطبيعة الحساسة لأهدافها.
    II. exchange of correspondence between the Chairman, Panel of External Auditors, and the Secretary-General of the UN تبادل الرسائل بين رئيس فريق مراجعي الحسابات الخارجيين واﻷمين العام لﻷمم المتحدة
    The Commission's mandate was renewed through exchanges of letters between the Government of Guatemala and the Secretariat in 2009 and 2011, thereby extending the operation of the Commission for two-year periods. UN وقد جُدّدت ولاية اللجنة عن طريق تبادل الرسائل بين حكومة غواتيمالا والأمانة العامة في عامي 2009 و 2011، ومُدّد بذلك عمل اللجنة لفترتين مدة كل منهما سنتان.
    3. On 29 May 2012, the Special Coordinator for the Middle East Peace Process had briefed the Security Council, noting that the exchange of letters between the Israeli and Palestinian sides had led to quiet direct engagement. UN 3 - وأضاف أن المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط لاحظ، في إحاطة لمجلس الأمن في 29 أيار/مايو 2012، أن تبادل الرسائل بين الطرف الإسرائيلي والطرف الفلسطيني أدى إلى اتصال مباشر هادئ.
    Protocols signed and/or exchange of letters between Pristina and Belgrade on energy, missing persons, returns and transport and communications UN التوقيع على بروتوكولات و/أو تبادل الرسائل بين بريشتينا وبلغراد بشأن الطاقة والمفقودين والعائدين والنقل والاتصالات
    Such procedures include an exchange of letters between the Emergency Relief Coordinator and the operational organization; specification of purpose and duration of the programme or project for which the advance is sought; and an indication of target date for reimbursement to CERF. UN وتشمل هذه الإجراءات تبادل الرسائل بين منسق الإغاثة في حالات الطوارئ والمنظمة التنفيذية؛ وتحديد غرض ومدة البرنامج أو المشروع المطلوب تقديم سلفة إليه؛ وبيان الموعد المستهدف للسداد للصندوق.
    Its competence will also be extended to the staff of the Registry of the International Seabed Authority upon the exchange of letters between the President of the Authority and the General Assembly. UN وسيمتد اختصاص المحكمة ليشمل أيضا موظفي قلم السلطة الدولية لقاع البحار بعد تبادل الرسائل بين رئيس هذه السلطة والجمعية العامة.
    2. The report of the Secretary-General was prepared in response to an exchange of letters between the Secretary-General and the President of the Security Council. UN 2 - وقد أُعد تقرير الأمين العام ردا على تبادل الرسائل بين الأمين العام ورئيس مجلس الأمن.
    1.3.1 Protocols signed and/or exchange of letters between Pristina and Belgrade on energy, missing persons, returns and transport and communications UN 1-3-1 التوقيع على اتفاقات و/أو تبادل الرسائل بين بريشتينا وبلغراد بشأن الطاقة والمفقودين والعائدين والنقل والاتصالات
    4 meetings on the establishment of the national and Southern Sudan Human Rights Commissions were held, including advocacy on accelerating the passing of legislation through an exchange of letters between the Ministry of Legal Affairs and Constitutional Development and the Southern Sudan Legislative Assembly UN عقدت 4 اجتماعات بشأن إنشاء مفوضيتين لحقوق الإنسان إحداهما قومية وأخرى لجنوب السودان، بما في ذلك الدعوة الهادفة إلى التعجيل بإصدار التشريعات عن طريق تبادل الرسائل بين وزارة الشؤون القانونية والتطور الدستوري والمجلس التشريعي لجنوب السودان
    6. One of the first tasks of UNSCOM was to draft the text of an exchange of letters between the United Nations and the Government of Iraq on facilities, privileges and immunities to be enjoyed by the inspectors while in Iraq on official duties. UN 6 - وكان من بين المهام الأولى للجنة الخاصة صياغة نص تبادل الرسائل بين الأمم المتحدة وحكومة العراق بشأن المرافق والامتيازات والحصانات التي يتمتع بها المفتشون أثناء وجودهم في العراق في مهام رسمية.
    1.3.1 Signing of protocols and/or exchange of letters between Pristina and Belgrade on missing persons, culture, energy, economy, transport and communications UN 1-3-1 توقيع بروتوكولات و/أو تبادل الرسائل بين بريشتينا وبلغراد بشأن المفقودين والثقافة والطاقة والاقتصاد والنقل والاتصالات
    21. It is expected that, following further discussions with the Government of Rwanda on the practical modalities of the security arrangements, a written agreement will be reached, probably on the basis of an exchange of letters between the International Tribunal for Rwanda and the Government. UN ٢١ - ومن المتوقع بعد إجراء مزيد من المباحثات مع حكومة رواندا التوصل الى اتفاق خطي بشأن الطرائق العملية للترتيبات اﻷمنية، ويرجح أن يتم ذلك على أساس تبادل الرسائل بين المحكمة الدولية لرواندا والحكومة.
    In order to ensure that the procedure goes beyond a mere exchange of letters between the Special Rapporteur and the Government, it is particularly important that sources of information provide the mandate holder with updates on the cases they had brought to his attention. UN وبغية ضمان مضي البلاغ إلى ما هو أبعد من مجرد تبادل الرسائل بين المقرر الخاص والحكومة، فإنه من الأهمية بمكان أن تبادر مصادر المعلومات إلى تزويد المكلف بالولاية بالمستجدات المتعلقة بالقضايا المعروضة عليه.
    The Commission was approved with an initial two-year mandate, which was extended on 15 April 2009 through an exchange of letters between the Foreign Minister of Guatemala and the United Nations Secretariat. UN وتمت الموافقة على اللجنة وعهد إليها بولاية أولية لمدة سنتين تم تمديدها في 15 نيسان/أبريل 2009 من خلال تبادل الرسائل بين وزير خارجية غواتيمالا والأمانة العامة للأمم المتحدة.
    A mechanism for the disbursement of funds to Member States providing troops to the distinct entity was finalized through an exchange of letters between the United Nations and the United States of America on 4 May 2005. UN وتم الانتهاء من وضع آلية لصرف الأموال للدول الأعضاء المساهمة بقوات في الكيان الممَّيز عن طريق تبادل الرسائل بين الأمم المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية في 4 أيار/مايو 2005.
    exchange of correspondence between THE CHAIRMAN, PANEL OF EXTERNAL AUDITORS, UN تبادل الرسائل بين رئيس فريق مراجعي الحسابات
    exchange of correspondence between separated families would also be expanded, while the two parties would help to resolve the problem of ascertaining the status of those reported missing in the course of the Korean war. UN كما ستتسنى زيادة تبادل الرسائل بين الأسر المشتتة، وسوف يساعد الطرفان على حل مشكلة التحقق من وضع أولئك الذين أُفيد بأنهم فُقدوا إبان الحرب الكورية.
    One speaker sought information from the secretariat on the legal arrangements made for country visits, in particular the exchanges of letters between the State party under review and the United Nations. UN 37- وطلب أحد المتكلّمين من الأمانة أن تقدِّم معلومات عن الترتيبات القانونية المتخذة لإجراء الزيارات القُطرية، وخصوصا عمليات تبادل الرسائل بين الدولة الطرف المُستعرَضة والأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more