"تبادل الزيارات" - Translation from Arabic to English

    • exchange visits
        
    • exchange of visits
        
    • exchanges of visits
        
    • visit exchange
        
    • the exchange
        
    • mutual visits
        
    • visits and
        
    • bilateral visits
        
    Cooperating with other similar associations, learning about their working methods and benefiting from their experiences and expertise through exchange visits. UN التعاون مع الجمعيات الأخرى المماثلة والتعرف على سبل عملها والاستفادة من تجاربها وخبراتها وذلك عن طريق تبادل الزيارات.
    UNICEF was also facilitating exchange visits. UN وقال إن اليونيسيف تعمل أيضا على تيسير تبادل الزيارات.
    They also agreed to exchange visits, especially since these would contribute towards confidence-building among the Burundian parties. UN واتفقا أيضا على تبادل الزيارات لا سيما وأنها ستساهم في بناء الثقة فيما بين اﻷطراف البوروندية.
    Participants also suggested an exchange of visits between East Timorese from inside and outside the territory. UN واقترح المشاركون أيضا تبادل الزيارات بين التيموريين الشرقيين من داخل اﻹقليم وخارجه.
    More exchanges of visits were needed to stimulate economic investment. UN وتدعو الحاجة إلى زيادة تبادل الزيارات لتنشيط الاستثمار الاقتصادي.
    exchange visits were not held owing to lack of funds to support the visits UN لم يجر تبادل الزيارات نظراً لعدم وجود الأموال اللازمة لدعم هذه الزيارات
    119. With regard to the confidence-building measures programme, the exchange visits remain the most appreciated way of keeping families connected. UN 119 - وفيما يتعلق ببرنامج تدابير بناء الثقة، يظل تبادل الزيارات الأسلوب المفضل للحفاظ على الأواصر بين الأسر.
    The programme may also be applicable to exchange visits involving policymakers and decision makers UN وقد ينطبق البرنامج أيضا على تبادل الزيارات التي تشمل واضعي السياسات وصناع القرار
    exchange visits, joint sensitization activities and trainings were also conducted for law enforcement officers in the Mano River Basin, as well as in the West Africa region (ECOWAS). UN وتم أيضا تبادل الزيارات وتنفيذ أنشطة مشتركة للتوعية ودورات تدريبية لضباط إنفاذ القانون في حوض نهر مانو، وكذلك في منطقة غرب أفريقيا.
    It has made good progress in demining, clearing vast areas of the Territory and effectively facilitating the family exchange visits under UNHCR auspices. UN وحققت تقدما جيدا في مجال إزالة الألغام، حيث قامت بتطهير مناطق شاسعة من الأرض، وسهّلت على نحو فعال تبادل الزيارات العائلية تحت إشراف المفوضية.
    She welcomed resumption of United Nations-sponsored family exchange visits, and called for freedom, dignity and the right to family life to prevail. UN ورحب باستئناف تبادل الزيارات العائلية برعاية الأمم المتحدة، وطالب بأن تسود الحرية والكرامة وأن يُحترم الحق في الحياة الأُسرية.
    When the family exchange visits programme had been established, she had felt the stirrings of hope, only to discover that the Frente POLISARIO authorities would be controlling the registration process and therefore deciding which families would be authorized to participate. UN وعندما وُضع برنامج تبادل الزيارات بين الأُسر، تجددت لديها الآمال لتكتشف بعد ذلك أن سلطات جبهة البوليساريو ستكون مسؤولة عن عملية التسجيل وبذلك ستقرر أي الأُسر سيؤذن لها بالمشاركة.
    Thailand also concluded with China a scientific agreement which provides for exchange visits and joint research arrangements between the countries, using the TCDC modality. UN كما أبرمت تايلند مع الصين اتفاقا علميا ينص على تبادل الزيارات وترتيبات البحث المشتركة بين البلدين وفقا لطريقة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    The exchange of visits between top Belgrade and Hague officials has also become a regular practice. UN وأصبح تبادل الزيارات بين المسؤولين على المستويات العليا في بلغراد ولاهاي أمرا يمارس بصورة منتظمة.
    The exchange of visits will soon shift to other locations in the Territory on a rotational basis. UN وسيتحول تبادل الزيارات إلى مواقع أخرى بالإقليم على أساس التناوب.
    (e) exchange of visits on an increasing scale between businesses and government delegations on a periodic basis to ensure time-bound progress; UN (ﻫ) تبادل الزيارات بصورة متزايدة وبشكل دوري بين قطاعات الأعمال والوفود الحكومية لضمان إحراز تقدم ضمن إطار زمني محدد؛
    Measures included exchanges of visits between Tindouf and Layoune for the first time in a quarter of a century. UN وتشمل التدابير تبادل الزيارات بين تندوف والعيون للمرة الأولى منذ ربع قرن.
    Sri Lanka also takes part in exchanges of visits at which information on counter-terrorism is shared. UN وتشارك سري لانكا أيضاً في تبادل الزيارات التي تتبادل خلالها المعلومات بشأن مكافحة الإرهاب.
    Local visit exchange among beneficiaries. UN :: تبادل الزيارات بين المستفيدين المحليين.
    However, while the Frente POLISARIO had accepted a draft paper on the exchange of family visits proposed by the United Nations, the Moroccan delegation undertook to obtain its Government's endorsement or suggested amendments. UN وفي حين أن جبهة البوليساريو كانت قد وافقت على المسودة التي اقترحتها الأمم المتحدة بشأن تبادل الزيارات الأسرية، فإن الوفد المغربي تعهد بالحصول على إقرار حكومته للمسودة أو على اقتراحات بتعديلها.
    1. To improve political contacts, including mutual visits at the executive and parliamentary levels. UN ١ - تحسين الاتصالات السياسية بما في ذلك تبادل الزيارات على المستويين التنفيذي والبرلماني.
    His delegation welcomed the resumption of the programme of exchange of family visits and encouraged MINURSO to support other confidence-building measures. UN وأعرب عن ترحيب وفد بلده باستئناف برنامج تبادل الزيارات العائلية وحث البعثة على دعم التدابير الأخرى لبناء الثقة.
    11. For closer association with the countries in the region, Myanmar has forged deeper understanding between the leadership of Myanmar and that of the region through bilateral visits. UN ١١ - ولتوثيق الارتباط ببلدان المنطقة، أقامت ميانمار تفاهما عميقا بين قيادة ميانمار وزعماء المنطقة عن طريق تبادل الزيارات الثنائية .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more