They provide for both mutual legal assistance and extradition: | UN | وهي تنص على تبادل المساعدة القانونية وتسليم المجرمين: |
mutual legal assistance and extradition | UN | تبادل المساعدة القانونية وتسليم المجرمين |
Please provide a list of the agreements on mutual legal assistance and extradition which Malta has entered into. | UN | يرجى تقديم قائمة بالاتفاقات التي دخلت فيها مالطة بشأن تبادل المساعدة القانونية وتسليم المجرمين. |
UNODC also works closely with Member States to enhance international criminal justice cooperation in countering terrorism, especially through mutual legal assistance and extradition. | UN | ويعمل المكتب عن كثب مع الدول الأعضاء على تعزيز التعاون الدولي في مجال العدالة الجنائية من أجل مكافحة الإرهاب، وخاصة من خلال تبادل المساعدة القانونية وتسليم المجرمين. |
III. International cooperation, including mutual legal assistance and extradition | UN | ثالثاً- التعاون الدولي، بما فيه تبادل المساعدة القانونية وتسليم المجرمين |
Participants also approved a draft regional convention on mutual legal assistance and extradition against terrorism and requested UNODC to provide the assistance necessary for its implementation; | UN | وأقرّ المشاركون أيضا مشروع اتفاقية إقليمية بشأن تبادل المساعدة القانونية وتسليم المجرمين في سبيل مكافحة الإرهاب، وطلبوا إلى المكتب أن يُقدّم المساعدة الضرورية لتنفيذها؛ |
In addition, it contains the text of international conventions and protocols related to the prevention and suppression of terrorism as well as other legal instruments that facilitate inter-State mutual legal assistance and extradition. | UN | وتحتوي قاعدة البيانات، بالإضافة إلى ذلك، على نصوص الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بمنع وقمع الإرهاب وكذلك على صكوك قانونية أخرى تيسر تبادل المساعدة القانونية وتسليم المجرمين فيما بين الدول. |
Kyrgyzstan has signed and ratified treaties and agreements on the provision of mutual legal assistance and extradition with the following States: | UN | فيما يلي قائمة بالدول التي جرى التوقيع والتصديق معها على معاهدات واتفاقات بشأن تبادل المساعدة القانونية وتسليم المجرمين: |
In Peru in October 2005, UNODC hosted a workshop on mutual legal assistance and extradition. | UN | 44- واستضاف المكتب في بيرو في تشرين الأول/أكتوبر 2005 حلقة عمل حول تبادل المساعدة القانونية وتسليم المجرمين. |
At the domestic level, it had strengthened its regulatory and monitoring machinery; at the bilateral level, it had entered into agreements on mutual legal assistance and extradition with a number of countries. | UN | وعلى الصعيد الداخلي، قامت بتعزيز جهازها للتنظيم والرصد؛ وعلى الصعيد الثنائي، أبرمت اتفاقات بشأن تبادل المساعدة القانونية وتسليم المجرمين مع عدد من البلدان. |
Strengthening and improving mechanisms for cooperation, in particular the exchange of information and expertise, and coordination among law enforcement agencies, together with the promotion of mutual legal assistance and extradition, were also considered essential to such international action. | UN | واعتبر أيضا ضروريا لتلك التدابير الدولية تعزيز وتحسين آليات التعاون ، ولا سيما تبادل المعلومات والدراية ، والتنسيق بين أجهزة انفاذ القوانين ، وكذلك ترويج تبادل المساعدة القانونية وتسليم المجرمين . |
:: According to the report, " Indonesia has established mutual legal assistance with Australia and China " and " has established bilateral extradition agreements with Australia, the Philippines, Malaysia, Thailand, Hong Kong and the Republic of Korea " . Does Indonesia contemplate the conclusion of agreements on mutual legal assistance and extradition with other countries? | UN | ▄ جاء في التقرير أن إندونيسيا " تبادلت المساعدة القانونية مع استراليا والصين " وأنها " أبرمت مع استراليا، والفلبين، وماليزيا، وتايلند، وهونغ كونغ، وجمهورية كوريا اتفاقات ثنائية بشأن تسليم المجرمين " ، فهل تفكر إندونيسيا في إبرام اتفاقات بشأن تبادل المساعدة القانونية وتسليم المجرمين مع بلدان أخرى؟ |
It also provided a list of relevant Council of Europe Conventions that it had signed or ratified3 as well as a list of bilateral agreements that it had concluded in the areas of mutual legal assistance and extradition.4 | UN | وقدمت بولندا كذلك قائمة باتفاقات مجلس أوروبا ذات الصلة التي وقعتها أو صدقت عليها(3)، إلى جانب قائمة أخرى بالاتفاقيات الثنائية التي أبرمتها في مجالي تبادل المساعدة القانونية وتسليم المجرمين(4). |
For example, while the mutual legal assistance and extradition processes can be lengthy, such judicial platforms/networks can expedite them, since knowing your counterpart can sometimes make the difference between success and failure. | UN | فعلى سبيل المثال، قد تستغرق عمليتا تبادل المساعدة القانونية وتسليم المجرمين وقتا طويلا، ولكن تلك البرامج/الشبكات القضائية يمكن أن تعجّل بهما على اعتبار أنَّ معرفة المرء بنظيره يمكن في بعض الأحيان أن تكون خطوة فارقة بين النجاح والفشل. |
19. Other collaborative activities have focused on improving the effectiveness of implementation of international legal and judicial cooperation in drug-related and other serious crime (e.g. mutual legal assistance and extradition). Some examples are as follows: | UN | ١٩ - أما اﻷنشطة التعاونية اﻷخرى فتركزت على تحسين فعالية تنفيذ التعاون القانوني والقضائي الدولي في مجاله المتصل بالمخدرات وبالجرائم الخطيرة اﻷخرى )مثل تبادل المساعدة القانونية وتسليم المجرمين( وكان من أمثلتها ما يلي: |
(a) Engage more actively, and as a matter of priority, in mutual legal assistance and extradition in terrorism cases, by utilizing the instruments to which they are party, furthering bilateral cooperation, updating domestic legislation, and becoming parties to additional regional and international treaties on mutual legal assistance and extradition; | UN | (أ) العمل بمزيد من الهمة، وعلى سبيل الأولوية، في تبادل المساعدة القانونية وتسليم المجرمين في قضايا الإرهاب، باستخدام الصكوك التي هي طرف فيها، وتعزيز التعاون الثنائي، وتحديث التشريعات المحلية، والانضمام إلى معاهدات إضافية بشأن تبادل المساعدة القانونية وتسليم المطلوبين على الصعيدين الإقليمي والدولي؛ |