"تبادل المساعدة القانونية وتسليم المطلوبين" - Translation from Arabic to English

    • mutual legal assistance and extradition
        
    However, there is a lack of information on the practical aspects of cooperation on mutual legal assistance and extradition. UN إلاّ أن هناك نقصا في المعلومات عن الجوانب العملية من التعاون في مجال تبادل المساعدة القانونية وتسليم المطلوبين.
    Four States have introduced comprehensive domestic laws on mutual legal assistance and extradition, while the remainder have either partially fulfilled this requirement or not done so at all. UN ووضعت أربع دول قوانين محلية شاملة بشأن تبادل المساعدة القانونية وتسليم المطلوبين في حين أن بقية الدول إما استوفت هذا الشرط جزئيا أو لم تستوفه على الإطلاق.
    Finally, in 2005, a workshop and meeting for prosecutors who handle mutual legal assistance and extradition requests was held in Lima to discuss ongoing cases and how to improve cooperation. UN وأخيرا، عقدت في ليما في عام 2005، حلقة عمل واجتماع لأعضاء النيابة العامة المسؤولين عن طلبات تبادل المساعدة القانونية وتسليم المطلوبين للعدالة، من أجل مناقشة الدعاوى الجارية وكيفية تحسين التعاون.
    In order to improve international cooperation, one speaker emphasized the importance of technical assistance in the area of mutual legal assistance and extradition. UN وشدّد أحد المتكلّمين على أهمية المساعدة التقنية في مجالي تبادل المساعدة القانونية وتسليم المطلوبين من أجل تحسين التعاون الدولي.
    It resulted in a plan of action calling, inter alia, for the development of a draft treaty on mutual legal assistance and extradition for IOC member States in collaboration with the Commission. UN وأسفرت الحلقة عن وضع خطة عمل تدعو ضمن جملة أمور إلى صوغ مشروع معاهدة بشأن تبادل المساعدة القانونية وتسليم المطلوبين تخص الدول الأعضاء في لجنة المحيط الهندي، وذلك بالتعاون مع اللجنة.
    Even though most States are landlocked, they should nevertheless ratify the two 2005 Protocols and transpose their offences into domestic law for the purposes of dual criminality when responding to requests for mutual legal assistance and extradition. UN وحتى إن كانت معظم الدول غير ساحلية، ينبغي لها مع ذلك التصديق على بروتوكولي عام 2005 وتضمين قوانينها المحلية الجرائم المنصوص عليها في هذين البروتوكولين لأغراض توافر شرط ازدواجية التجريم عند الاستجابة لطلبات تبادل المساعدة القانونية وتسليم المطلوبين.
    (a) International cooperation, including on the international cooperative measures included in the Convention, such as mutual legal assistance and extradition; UN (أ) التعاون الدولي، بما في ذلك التركيز على التدابير التعاونية الدولية الواردة في الاتفاقية، مثل تبادل المساعدة القانونية وتسليم المطلوبين للعدالة؛
    (a) International cooperation, including the international cooperative measures included in the Convention, such as mutual legal assistance and extradition; UN (أ) التعاون الدولي، بما في ذلك التركيز على التدابير التعاونية الدولية الواردة في الاتفاقية، مثل تبادل المساعدة القانونية وتسليم المطلوبين للعدالة؛
    12. Encourages Member States, consistent with their national legislation and their mutual legal assistance and extradition treaties, to handle effectively and expeditiously requests for mutual legal assistance and extradition relating to crimes involving sexual exploitation of children; UN 12- تشجّع الدول الأعضاء على أن تعمل، بما يتّسق مع قوانينها الوطنية ومعاهداتها المتعلقة بتبادل المساعدة القانونية وتسليم المجرمين، على معالجة طلبات تبادل المساعدة القانونية وتسليم المطلوبين للعدالة فيما يتعلق بالجرائم التي تنطوي على استغلال الأطفال جنسيا معالجة فعّالة وسريعة؛
    12. Encourages Member States, consistent with their national legislation and their mutual legal assistance and extradition treaties, to handle effectively and expeditiously requests for mutual legal assistance and extradition relating to crimes involving sexual exploitation of children; UN 12- تشجّع الدول الأعضاء على أن تعمل، بما يتّسق مع قوانينها الوطنية ومعاهداتها المتعلقة بتبادل المساعدة القانونية وتسليم المجرمين، على معالجة طلبات تبادل المساعدة القانونية وتسليم المطلوبين للعدالة فيما يتعلق بالجرائم التي تنطوي على استغلال الأطفال جنسيا معالجة فعّالة وسريعة؛
    Several speakers emphasized that the highest priority should be given to the effective implementation of existing international legal instruments, through legal reform, capacity-building and international cooperation, including mutual legal assistance and extradition. UN 13- وشدّد عدة متكلمين على أن الأولوية العليا ينبغي أن تُسنَد إلى التنفيذ الفعال للصكوك القانونية الدولية القائمة، من خلال إصلاح القوانين وبناء القدرات والتعاون الدولي، بما في ذلك تبادل المساعدة القانونية وتسليم المطلوبين للعدالة.
    In view of the fact that the topic of the thematic discussion at the twenty-third session of the Commission was " International cooperation in criminal matters " , the representative of the Netherlands invited Member States to analyse the obstacles that their national judiciaries encountered in terms of mutual legal assistance and extradition with regard to such crimes. UN وبالنظر إلى أنَّ موضوع المناقشة المواضيعية في الدورة الثالثة والعشرين للجنة كان " التعاون الدولي في المسائل الجنائية " ، دعا ممثل هولندا الدول الأعضاء إلى تحليل العقبات التي تواجهها سلطاتها القضائية الوطنية على صعيد تبادل المساعدة القانونية وتسليم المطلوبين في سياق هذه الجرائم.
    The Meeting recommended that Member States that did not have adequate legislation or policies in place in the areas of mutual legal assistance and extradition be encouraged to speedily prepare and enact such legislation or policies, and to identify the potential need for assistance with regard to their implementation. UN 38- وأوصى الاجتماع بتشجيع الدول الأعضاء التي ليس لديها تشريعات أو سياسات وافية بالغرض في مجال تبادل المساعدة القانونية وتسليم المطلوبين على المسارعة إلى وضع هذه التشريعات أو السياسات وسنها، واستبانة ما قد يكون لديها من احتياجات للمساعدة على تنفيذها.
    Among other examples, the Council of Europe has adopted a European convention on mutual legal assistance, ASEAN has a treaty on mutual legal assistance to which nine States are party, and CIS is a party to the Minsk Convention, which affords mutual legal assistance and extradition. UN فعلى سبيل المثال، اعتمد مجلس أوروبا اتفاقية أوروبية لتبادل المساعدة القانونية()، ولدى رابطة أمم جنوب شرق آسيا معاهدة بشأن تبادل المساعدة القانونية() تضم تسع دول أطراف، ورابطة الدول المستقلة طرف في اتفاقية مينسك() التي تنص على تبادل المساعدة القانونية وتسليم المطلوبين.
    (a) Engage more actively, and as a matter of priority, in mutual legal assistance and extradition in terrorism cases, by utilizing the instruments to which they are party, furthering bilateral cooperation, updating domestic legislation, and becoming parties to additional regional and international treaties on mutual legal assistance and extradition; UN (أ) العمل بمزيد من الهمة، وعلى سبيل الأولوية، في تبادل المساعدة القانونية وتسليم المجرمين في قضايا الإرهاب، باستخدام الصكوك التي هي طرف فيها، وتعزيز التعاون الثنائي، وتحديث التشريعات المحلية، والانضمام إلى معاهدات إضافية بشأن تبادل المساعدة القانونية وتسليم المطلوبين على الصعيدين الإقليمي والدولي؛
    With 147 parties to the Convention, 21 of which had become parties since the third session, the international community had succeeded in globalizing the fight against organized crime and in establishing a near-global framework for international cooperation, enabling mutual legal assistance and extradition between partners worldwide on a broad range of serious crimes. UN 147 طرفا في الاتفاقية، منها 21 طرفا انضمّوا إليها بعد انعقاد دورة المؤتمر الثالثة، وهو دليل على نجاح المجتمع الدولي في إضفاء طابع عالمي على مكافحة الجريمة المنظمة وإيجاد إطار شبه عالمي للتعاون الدولي، مما يتيح تبادل المساعدة القانونية وتسليم المطلوبين فيما بين الشركاء في كامل أنحاء العالم فيما يتعلق بطائفة كبيرة من الجرائم الخطيرة.
    In March 2011, a Central American Network of Organized Crime Prosecutors was launched under the Central American Integration System (SICA)-UNODC Mechanism, which supports the capacity-building of prosecutors and facilitates intraregional and extraregional cooperation, including for mutual legal assistance and extradition. UN 18- وفي آذار/مارس 2011، أطلِقت شبكة أعضاء النيابات العامة المعنيين بالجريمة المنظَّمة في أمريكا الوسطى ضمن إطار الآلية المشتركة بين المكتب ومنظومة تكامل أمريكا الوسطى، التي تدعم بناء قدرات أعضاء النيابات العامة وتيسِّر التعاون داخل المنطقة وخارجها، بما في ذلك لأغراض تبادل المساعدة القانونية وتسليم المطلوبين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more