"تبادل المعارف والمعلومات" - Translation from Arabic to English

    • sharing of knowledge and information
        
    • exchange of knowledge and information
        
    • knowledge and information sharing
        
    • knowledge and information-sharing
        
    • knowledge and information exchange
        
    • knowledge and information exchanges
        
    71. The sharing of knowledge and information could be enhanced through: UN 71- ويمكن تحسين تبادل المعارف والمعلومات من خلال ما يلي:
    Furthermore, the enterprise information portal would not duplicate existing information, but would rather provide a means for facilitating access to enterprise information and improved sharing of knowledge and information. UN وعلاوة على ذلك، فإن بوابة المعلومات المؤسسية لن تكرر المعلومات الموجودة، ولكنها ستوفر وسيلة لتيسير الحصول على المعلومات المؤسسية وتحسين تبادل المعارف والمعلومات.
    It will facilitate exchange of knowledge and information by providing a forum for networking and multilateral dialogue on regional and global development issues, while giving due consideration to the advancement of South-South cooperation. UN وستقوم بتيسير تبادل المعارف والمعلومات عن طريق توفير محفل للتواصل والحوار المتعدد الأطراف بشأن القضايا الإنمائية الإقليمية والعالمية، مع إيلاء الاعتبار الواجب لتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب.
    It will facilitate exchange of knowledge and information by providing a forum for networking and multilateral dialogue on regional and global development issues, while giving due consideration to the advancement of South-South cooperation. UN وستقوم بتيسير تبادل المعارف والمعلومات عن طريق توفير محفل للتواصل والحوار المتعدد الأطراف بشأن القضايا الإنمائية الإقليمية والعالمية، مع إيلاء الاعتبار الواجب لتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب.
    Facilitating relevant knowledge and information sharing among Parties and their organizations. UN (و) تيسير تبادل المعارف والمعلومات ذات الصلة بين الأطراف ومنظماتها.
    :: Mission knowledge and information-sharing initiatives UN :: مبادرات تبادل المعارف والمعلومات في البعثات
    • Initiate/strengthen regional networks and regional cooperation activities to improve compliance through knowledge and information exchange on ESM and its linkage to transboundary movements. BCRCs UN إنشاء/تعزيز الشبكات الإقليمية وأنشطة التعاون الإقليمية لتحسين الامتثال من خلال تبادل المعارف والمعلومات بشأن الإدارة السليمة بيئياً، وصلتها بعمليات النقل عبر الحدود.
    UNESCO intends to undertake research on, and identify, such experiences through the community of practices network of UNITWIN/UNESCO Chairs Network on Inter-religious Dialogue for Intercultural Understanding, which ensures knowledge and information exchanges between universities and other relevant UNESCO partners. UN وتعتزم اليونسكو البحث في تلك التجارب والتعرف عليها من خلال شبكة الممارسين التابعة لشبكة اليونسكو لتوأمة الجامعات والكراسي الجامعية وهي الشبكة المعنية بالحوار بين الأديان تحقيقا للتفاهم بين الثقافات والتي تعمل على كفالة تبادل المعارف والمعلومات بين الجامعات وغيرها من شركاء اليونسكو المختصين.
    (d) promoting the sharing of knowledge and information between the United Nations and non-United Nations partners. UN (د) تعزيز تبادل المعارف والمعلومات بين الجهات الفاعلة من داخل الأمم المتحدة ومن خارجها().
    The UNODC Toolkit to Combat Trafficking in Persons seeks to facilitate the sharing of knowledge and information among policymakers, law enforcers, judges, prosecutors, victim service providers and members of civil society. UN ترمي مجموعة أدوات مكافحة الاتّجار بالأشخاص، الصادرة عن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة، إلى تسهيل تبادل المعارف والمعلومات بين مقرّري السياسات والقائمين على إنفاذ القانون والقضاة والمدّعين العامين ومقدّمي الخدمات للضحايا وأعضاء المجتمع المدني.
    The toolkit will provide guidance and facilitate the sharing of knowledge and information among policymakers, law enforcers, judges, prosecutors, health-care and victim service providers and members of civil society who are working at different levels towards the same objectives. UN وستوفر مجموعة الأدوات التوجيه وستسهل تبادل المعارف والمعلومات فيما بين مقرّري السياسات والقائمين على إنفاذ القانون والقضاة والمدّعين العامين ومقدّمي الرعاية الصحية والخدمات للضحايا وأعضاء المجتمع المدني الذين يعملون على مستويات مختلفة في سبيل بلوغ هذه الأهداف ذاتها.
    Prospectively, UN-Energy, UN-Oceans and UN-Water will more systematically harness synergies and complementarities in the light of the strong linkages among issues related to water, oceans and energy, including through enhanced sharing of knowledge and information. UN وستعمل شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة وشبكة الأمم المتحدة للمحيطات ولجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية بشكل منهجي أكثر في المستقبل من أجل الاستفادة من أوجه التآزر والتكامل في ضوء الروابط القوية بين المسائل المتعلقة بالمياه والمحيطات والطاقة، بطرق شتى منها تبادل المعارف والمعلومات.
    (d) sharing of knowledge and information. UN (د) تبادل المعارف والمعلومات.
    (b) Enhancement of the coordination of activities among United Nations entities that will go beyond the intermittent convening of meetings to a creative approach involving the sharing of knowledge and information, building ownership and strengthening United Nations capacity; UN (ب) وتحسين عملية تنسيق الأنشطة فيما بين كيانات الأمم المتحدة بحيث تتجاوز عقد اجتماعات بين الحين والآخر، إلى اعتماد نهج مبتكر يتم في إطاره تبادل المعارف والمعلومات وخلق حس بامتلاك البرامج وتعزيز قدرات الأمم المتحدة؛
    It will facilitate exchange of knowledge and information by providing a forum for networking and multilateral dialogue on regional and global development issues, while giving due consideration to the advancement of South-South cooperation. UN وستقوم بتيسير تبادل المعارف والمعلومات عن طريق توفير محفل للتواصل والحوار المتعدد الأطراف بشأن القضايا الإنمائية الإقليمية والعالمية، مع إيلاء الاعتبار الواجب لتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب.
    Now, however, because of the strengthening of IPR rules and the growing importance of commercial deals between the major players in biodiversity, there is a risk that IPRs are restricting the free flow of information and limiting the ability of countries to participate fully in the exchange of knowledge and information. UN بيد أن ثمة خطر الآن، بسبب تدعيم أحكام حقوق الملكية الفكرية والأهمية المتنامية للمعاملات التجارية بين الفعاليات الرئيسية في مجال التكنولوجيا الأحيائية، بأن تقيد حقوق الملكية الفكرية من حرية تدفق المعلومات وتحد من قدرة البلدان على المشاركة الكاملة في تبادل المعارف والمعلومات.
    6. After the first revolution, which saw the development of agriculture, and the industrial revolution, the time had come to begin a third revolution, based on the exchange of knowledge and information. UN ٦ - وأردف قائلا إنه بعد الثورة اﻷولى التي شهدت تنمية الزراعة، وبعد الانقلاب الصناعي آن اﻷوان للشروع في ثورة ثالثة تقوم على تبادل المعارف والمعلومات.
    knowledge and information sharing among relevant agencies and organizations within and outside the United Nations system remain crucial in this regard. UN ولا يزال تبادل المعارف والمعلومات بين الوكالات والمنظمات المعنية داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها يكتسب أهمية حاسمة في هذا الصدد.
    knowledge and information sharing is a cornerstone of organizational excellence, as it enables staff to continuously further their professional development while contributing to fulfilling the mandate of UNICEF. UN ويعد تبادل المعارف والمعلومات من المجالات الرئيسية التي تتفوق فيها المنظمة، لأنه يمكن الموظفين من مواصلة تطورهم الوظيفي بينما يسهمون في تنفيذ ولاية اليونيسيف.
    301. Mission knowledge and information-sharing initiatives aim to improve the ability of various mission capacities, including disarmament, demobilization and reintegration, elections and civil administrations, to collaborate and coordinate shared activities through shared information. UN 301 - وتهدف مبادرات تبادل المعارف والمعلومات في البعثات إلى تحسين إمكانية مختلف قدرات البعثة، بما في ذلك نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والانتخابات والإدارة المدنية، على التعاون وتنسيق الأنشطة المشتركة عن طريق تبادل المعلومات.
    The large number of indicators reported suggests that CST is right to recommend that a minimum set of impact indicators be identified and recommended for use by all affected country Parties, if only to ensure effective tracking of progress and promote knowledge and information exchange within and across regions. UN 9- ويدل العدد الكبير من المؤشرات المبلغ عنها على أن لجنة العلم والتكنولوجيا محقة إذ توصي بتحديد مجموعة دنيا من مؤشرات تقييم الأثر وبتوصية جميع البلدان الأطراف المتأثرة باستخدامها، ولو كان ذلك فقط من أجل كفالة التتبع الفعال للتقدم المحرز وتعزيز تبادل المعارف والمعلومات داخل المناطق وفيما بينها.
    As can be seen in the previous chapter IV of this report, this means a larger emphasis being placed on knowledge and information exchanges among countries, information analysis in direct response to COP requirements, South - South cooperation platforms, etc., with a focus on strategic programme advisory services and information dissemination activities. UN وكما يرد في الفصل الرابع أعلاه من هذا التقرير، يعني ذلك أن هناك تشديداً أكبر على تبادل المعارف والمعلومات فيما بين البلدان، وتحليل المعلومات في استجابة مباشرة لمتطلبات مؤتمر الأطراف، ومنابر التعاون فيما بين بلدان الجنوب، إلى غير ذلك، مع التركيز على الخدمات الاستشارية للبرامج الاستراتيجية وأنشطة نشر المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more