"تبادل المعلومات الاستخباراتية" - Translation from Arabic to English

    • intelligence-sharing
        
    • intelligence exchange
        
    • sharing of intelligence
        
    • exchange of intelligence
        
    • intelligence sharing
        
    • sharing intelligence
        
    • to exchange intelligence
        
    intelligence-sharing between national law enforcement agencies should be enhanced. UN وينبغي تعزيز تبادل المعلومات الاستخباراتية بين أجهزة إنفاذ القانون الوطنية.
    intelligence-sharing is essential to arresting international illicit drug flows. UN ومن الضروري تبادل المعلومات الاستخباراتية لوقف تدفق المخدرات غير المشروعة على الصعيد الدولي.
    intelligence-sharing between national law enforcement agencies should be enhanced. UN وينبغي تعزيز تبادل المعلومات الاستخباراتية بين أجهزة إنفاذ القانون الوطنية.
    All agencies, regardless of responsibility, have cooperated closely on intelligence exchange. UN وتتعاون جميع الوكالات، بصرف النظر عن المسؤولية الموكولة إليها، تعاونا وثيقا بشأن تبادل المعلومات الاستخباراتية.
    Some arrangements include the sharing of intelligence about imminent attacks. UN ويشمل بعض هذه الترتيبات تبادل المعلومات الاستخباراتية بشأن الهجمات الوشيكة.
    The exchange of intelligence and other relevant information; UN ' 2` تبادل المعلومات الاستخباراتية وأية معلومات أخرى ذات صلة؛
    25. Ministers welcomed the suggestion regarding the need to strengthen cooperation among regional countries on intelligence sharing to counter terrorist financing. UN 25 - ورحب الوزراء بالاقتراح الداعي إلى ضرورة تعزيز التعاون بين بلدان المنطقة في تبادل المعلومات الاستخباراتية لمكافحة تمويل الإرهاب.
    intelligence-sharing is essential to arresting international illicit drug flows. UN ومن الضروري تبادل المعلومات الاستخباراتية لوقف تدفق المخدرات غير المشروعة على الصعيد الدولي.
    (i) Establishing requirements in intelligence-sharing agreements that information obtained in violation of the prohibition of torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment be withheld; UN وضع شروط في اتفاقات تبادل المعلومات الاستخباراتية تقتضي عدم الأخذ بالمعلومات المحصل عليها بطريقة فيها انتهاك لحظر التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    First, while Sierra Leone is the most advanced member of the West Africa Coast Initiative, the slow pace of progress elsewhere hinders intelligence-sharing and early warning. UN أولا، بينما تشكل سيراليون العضو الأكثر تقدما في مبادرة ساحل غرب أفريقيا، تعيق وتيرة التقدم البطيء في أماكن أخرى تبادل المعلومات الاستخباراتية والإنذار المبكر.
    L. intelligence-sharing and cooperation 45 - 50 26 UN لام - تبادل المعلومات الاستخباراتية والتعاون في مجال الاستخبارات 45-50 33
    L. intelligence-sharing and cooperation Practice 31. UN لام - تبادل المعلومات الاستخباراتية والتعاون في مجال الاستخبارات
    Executive approval is needed for any intelligence-sharing agreements with foreign entities, as well as for the sharing of intelligence that may have significant implications for human rights. UN وتلزم موافقة السلطة التنفيذية على أي اتفاقات لتبادل المعلومات الاستخباراتية مع كيانات أجنبية وعلى تبادل المعلومات الاستخباراتية التي قد تكون لها تأثيرات كبيرة على حقوق الإنسان
    Independent oversight institutions can scrutinize the legal framework and procedural dimensions of intelligence-sharing agreements to ensure that they comply with national laws and relevant international legal standards. UN والمؤسسات الرقابية المستقلة يمكنها تمحيص الإطار القانوني والأبعاد الإجرائية لاتفاقات تبادل المعلومات الاستخباراتية للتحقق من امتثالها للقوانين الوطنية والمعايير القانونية الدولية ذات الصلة.
    This provides a check on the legality of intelligence-sharing practices, and is an important safeguard against the sharing of personal data that may have serious human rights implications for the individuals concerned. Practice 35. UN ويتيح هذا التحقق من مشروعية ممارسات تبادل المعلومات الاستخباراتية ويشكل ضمانة هامة ضد تبادل البيانات الشخصية الذي قد تكون له تأثيرات خطيرة على حقوق الإنسان فيما يتعلق بالأفراد المعنيين.
    Several speakers emphasized the need for better intelligence-sharing between Member States to promote international investigations. UN 291- وشدَّد عديد من المتكلّمين على ضرورة تحسين تبادل المعلومات الاستخباراتية بين الدول الأعضاء لدعم الملاحقات القضائية الدولية.
    The HKSAR Government has all along spared no effort in cooperating closely with our overseas counterparts on intelligence exchange and the conduct of joint operations in the fight against human trafficking. UN ولا تدخر حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة وسعا للتعاون الوثيق مع نظرائها فيما وراء البحار في مجالات تبادل المعلومات الاستخباراتية وإجراء عمليات مشتركة لمكافحة الاتجار بالبشر.
    It provides for intelligence exchange, exchange of public records and documents, exchange of information on on-going cases, exchange of equipment, and personnel training. UN وتنص على تبادل المعلومات الاستخباراتية وتبادل السجلات العامة والوثائق والمعلومات بشأن الحالات الحالية وتبادل المعدات وتدريب الموظفين.
    The Agency has also enhanced its external capabilities in the collection and analysis of information on international terrorist movements, while maintaining close relationships with foreign intelligence agencies and intensifying exchange of intelligence with them, in order to gain a clearer understanding of the activities of international terrorist organizations. UN كما عززت الوكالة من قدراتها الخارجية في مجال جمع المعلومات عن التحركات الإرهابية الدولية وتحليلها، مع الحفاظ على علاقات وثيقة مع وكالات الاستخبارات الأجنبية وتكثيف تبادل المعلومات الاستخباراتية معها حتى تكتسب فهما أوضح لأنشطة المنظمات الإرهابية الدولية.
    51. MINUSMA continued to cooperate closely with Operation Barkhane, including through intelligence sharing and the conduct of coordinated operations, in respect of their respective mandated tasks. UN ٥١ - واصلت البعثة المتكاملة تعاونها الوثيق مع عملية برخان، بطرق منها تبادل المعلومات الاستخباراتية وإجراء عمليات منسقة، فيما يتعلق بمهام كل واحدة منهما.
    Regional customs enforcement should initially focus on sharing intelligence based on the analysis of the information collected and on operations to prevent illegal arms trafficking. UN وينبغي لأجهزة الجمارك الإقليمية أن تركز بداية على تبادل المعلومات الاستخباراتية المجمَّعة، وعلى العمليات للحيلولة دون الاتجار غير القانوني بالأسلحة.
    Cooperation between officers of the security services along the borders has made it possible to exchange intelligence on the activities of criminal groups. UN ويتيح التعاون بين أجهزة الأمن عبر الحدود تبادل المعلومات الاستخباراتية حول أنشطة المجموعات الإجرامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more