"تبادل المعلومات العملياتية" - Translation from Arabic to English

    • exchange of operational information
        
    • operational information exchange
        
    The need for appropriate capacity-building and training in this area, the dissemination of tools and the exchange of operational information were highlighted. UN وأُكِّد على الحاجة إلى بناء القدرات والتدريب المناسبين في هذا المجال، وإلى تعميم الأدوات اللازمة لذلك، وإلى تبادل المعلومات العملياتية.
    They also demonstrate the ongoing utilization of the intelligence systems that facilitate the exchange of operational information, which are available through the Programme. UN كما تُبيّن الاستخدام الجاري لنظم الاستخبارات التي تيسّر تبادل المعلومات العملياتية المتاحة من خلال البرنامج.
    The Container Control Programme also facilitates the exchange of operational information. UN 29- وييسر برنامج مراقبة الحاويات أيضاً تبادل المعلومات العملياتية.
    It also offers intraregional training, facilitates prosecutor exchanges between offices within the region and promotes the exchange of operational information. UN وهي تتيح أيضا التدريب داخل المنطقة نفسها وتيسّر تبادل أعضاء النيابة العامة بين مكاتب المنطقة وتعزّز تبادل المعلومات العملياتية.
    The Chief will manage the Centre's relations with sector offices and with United Nations Headquarters, the processing and timely dissemination of operational reports, the organization of first response to emergencies, and direct operational information exchange with the DPKO Situation Centre in New York, as required. UN وسيتولى رئيس المركز إدارة علاقات المركز بالمكاتب القطاعية وبمقر الأمم المتحدة، وتجهيز التقارير العملياتية وتوزيعها في الوقت المناسب، وتنظيم الإجراءات الأولية لمواجهة الطوارئ، وتوجيه تبادل المعلومات العملياتية مع مركز عمليات إدارة عمليات حفظ السلام في نيويورك، حسب الاقتضاء.
    Cooperation between law enforcement agencies, particularly the exchange of operational information on drug trafficking networks, and cross-border cooperation remain major challenges. UN وما زال التعاون بين أجهزة انفاذ القوانين، ولا سيما تبادل المعلومات العملياتية عن شبكات الاتجار بالمخدرات، والتعاون عبر الحدود موضوعين يمثلان تحديا رئيسيا.
    These agreements are essentially framework agreements designed to facilitate exchange of operational information and development of joint programmes to combat organized crime and terrorism. UN هذه أساسا اتفاقات إطارية الهدف منها تيسير تبادل المعلومات العملياتية ووضع برامج مشتركة لمكافحة الجريمة المنظمة والإرهاب.
    As a preventive measure against terrorism, ongoing bilateral cooperation facilitates the exchange of operational information between the Guinean security services and their foreign counterparts. UN وفي إطار الوقاية فيما يتعلق بمكافحة الإرهاب، يسهّل التعاون الثنائي تبادل المعلومات العملياتية بين الأجهزة الغينية ونظرائها في الخارج.
    Improvement in the direct exchange of operational information between drug law enforcement agencies was essential to enhance the capacity of drug law enforcement authorities to dismantle drug-trafficking organizations. UN وذكر أن تحسين تبادل المعلومات العملياتية مباشرة فيما بين أجهزة إنفاذ قوانين المخدرات أمر ضروري لتعزيز قدرة السلطات المعنية بإنفاذ قوانين المخدرات على تفكيك تنظيمات الاتجار بالمخدرات.
    They noted that in some countries there were restrictions that impeded the exchange of operational information, which often handicapped the ability of law enforcement authorities to target drug traffickers, for example, by using the technique of controlled delivery. UN ولاحظوا أن هناك في بعض البلدان قيودا تعرقل تبادل المعلومات العملياتية. وهذا كثيرا ما يعيق قدرة سلطات إنفاذ القانون على استهداف المتجرين بالمخدرات، وذلك مثلا باستخدام أسلوب التسليم المراقب.
    It was also agreed to strengthen the role of and cooperation with the Southeast European Cooperative Initiative's Regional Centre for Combating Transborder Crime as an interlocutor in the region for the exchange of operational information on trafficking. UN وتم الاتفاق أيضا على تعزيز دور المركز الإقليمي للمبادرات التعاونية في أوروبا الشرقية الجنوبية على مكافحة الجريمة العابرة للحدود والتعاون معه باعتباره نظيرا في المنطقة بشأن تبادل المعلومات العملياتية عن الاتجار غير المشروع.
    (a) What steps have been taken to intensify and accelerate the exchange of operational information in the areas indicated in this subparagraph? UN (أ) ما هي التدابير التي اتخذتموها في هذا الشأن لتعزيز وتسريع تبادل المعلومات العملياتية في المجالات المعنية؟
    The Guinean security services firmly believe that the exchange of operational information between specialized services constitutes one of the most effective means of combating terrorism and, to that end, work in close cooperation with their counterparts in the subregion in order to intensify the struggle against transnational crime. UN انطلاقا من اقتناع أجهزة الأمن الغينية بأن تبادل المعلومات العملياتية بين الأجهزة المتخصصة في مجال مكافحة الإرهاب، يشكل أحد الوسائل الأكثر فاعلية، تتعاون هذه الأجهزة مع نظرائها في المنطقة الفرعية من أجل ترسيخ مكافحة الإجرام عبر الحدود.
    Please clarify whether the Multi-Disciplinary Committee also has the task of intensifying and accelerating exchange of operational information with other countries, including those outside the OAS, as required under this subparagraph. UN يرجى إيضاح ما إذا كانت اللجنة المتعددة الاختصاصات تضطلع أيضا بمهمة تكثيف تبادل المعلومات العملياتية وتسريعها مع بلدان أخرى، بما فيها البلدان غير الأعضاء في منظمة الدول الأمريكية، على النحو المطلوب في هذه الفقرة الفرعية.
    However, several representatives indicated that greater attention should be given to the exchange of operational information directly between the law enforcement agencies concerned, which would make it possible to target key drug trafficking organizations. UN بيد أن عدة ممثلين بيّنوا أنه ينبغي توجيه الانتباه بقدر أكبر إلى تبادل المعلومات العملياتية مباشرة بين أجهزة انفاذ القانون المعنية، مما من شأنه أن يجعل بالامكان استهداف تنظيمات تجارة تهريب المخدرات الرئيسية.
    The Container Control Programme has developed stronger border management procedures through the establishment of inter-agency port control units and training, promoted inter-agency cooperation and enabled direct exchange of operational information between authorities. UN وقد استحدث البرنامج العالمي لمراقبة الحاويات إجراءات أكثر صرامة لإدارة الحدود عن طريق إنشاء وحدات لمراقبة الحدود وإقامة دورات تدريبية مشتركة بين الوكالات، وعزز التعاون المشترك بين الوكالات، ومكَّن من تبادل المعلومات العملياتية مباشرة بين السلطات.
    (c) States are encouraged to consider, if they have not already done so, posting liaison officers in other Member States and regional coordination centres to enhance communication and speed up the exchange of operational information. UN (ج) تُشجَّع الدول على أن تنظر، إن لم تكن قد نظرت من قبلُ، في تعيين ضباط اتصال في الدول الأعضاء الأخرى ومراكز التنسيق الإقليمية، لأجل تعزيز الاتصالات وتسريع تبادل المعلومات العملياتية.
    Member States should strengthen existing regional and international networks for the exchange of operational information among competent authorities, particularly between financial intelligence units. UN 93- ينبغي للدول الأعضاء أن تعزِّز الشبكات الإقليمية والدولية القائمة من أجل تبادل المعلومات العملياتية فيما بين السلطات المختصة، وخصوصاً فيما بين وحدات الاستخبارات المالية.
    (c) States are encouraged to consider, if they have not already done so, posting liaison officers in other Member States and regional coordination centres to enhance communication and speed up the exchange of operational information. UN (ج) تُشجَّع الدول على أن تنظر، إن لم تكن قد نظرت من قبلُ، في تعيين ضباط اتصال في الدول الأعضاء الأخرى ومراكز التنسيق الإقليمية، لأجل تعزيز الاتصالات وتسريع تبادل المعلومات العملياتية.
    Sector operations officers will be responsible for the day-to-day management of the Centre's relations within the sector office's area of operations and with UNAMID headquarters in El Fasher, the processing and timely dissemination of operational reports, the organization of first response to emergencies, and direct operational information exchange with the Joint Operations Centre in El Fasher. UN وسيتولى موظفو العمليات في كل قطاع مسؤولية الإدارة اليومية لعمليات المركز ضمن نطاق عمليات مكتب القطاع ومع مقر العملية المختلطة في الفاشر، وتجهيز التقارير العملياتية وتوزيعها في الوقت المناسب، وتنظيم الإجراءات الأولية لمواجهة الطوارئ، وتوجيه تبادل المعلومات العملياتية مع مركز العمليات المشتركة في الفاشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more