Amend or adopt legislation to enable information exchange at national and international level in terms of Article14 | UN | تعديل أو إقرار تشريعات للتمكين من تبادل المعلومات على الصعيدين الوطني والدولي طبقاً للمادة 4 |
Amend or adopt legislation to enable information exchange at national and international level in terms of Article14 | UN | تعديل أو إقرار تشريعات للتمكين من تبادل المعلومات على الصعيدين الوطني والدولي طبقاً للمادة 4 |
In this regard, effective and swift exchange of information is essential to bolster the capacity of participants to detect such shipments hereafter. | UN | وفي هذا الصدد، فإن تبادل المعلومات على نحو فعال وسريع أمر أساسي لتدعيم قدرة المشاركين على اكتشاف هذه الشحنات فيما بعد. |
Global exchange of information therefore needed to be strengthened and the speed at which information was exchanged needed to be improved. | UN | ولهذا ثمة حاجة إلى تعزيز تبادل المعلومات على الصعيد العالمي وزيادة السرعة التي يتم بها تبادل المعلومات. |
Emphasizing also that developing countries, countries with economies in transition and developed countries, by enhancing their capacity to exchange information at the international level, may benefit from international cooperation in the computerization of criminal justice information, | UN | وإذ يؤكد أيضا أن البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والبلدان المتقدمة النمو، بتعزيز قدرتها على تبادل المعلومات على الصعيد الدولي، قد تستفيد من التعاون الدولي في حوسبة نظام العدالة الجنائية، |
It could be helpful, also, if committee Chairs could develop a working relationship with countries that are the object of a committee's work, since a functioning relationship would permit regular information exchanges. | UN | وأضاف أنه سيكون من المفيد بنفس القدر أن يكون بمقدور رؤساء اللجان تطوير علاقة عمل مع البلدان التي تبحث اللجان أوضاعها، حيث أن العلاقة الناجحة ستتيح تبادل المعلومات على نحو منتظم. |
6. All participants reaffirmed the importance of General Assembly resolution 65/149, underlining the need for more coordination of relevant activities, further cooperation in sharing information on a voluntary basis and raising awareness on this subject. | UN | 6 - وكرر جميع المشاركين تأكيد أهمية قرار الجمعية العامة 65/149، مشددين على ضرورة زيادة تنسيق الأنشطة ذات الصلة، وزيادة التعاون في تبادل المعلومات على أساس طوعي والتوعية بشأن هذا الموضوع. |
- To promote international information exchange; | UN | :: تعزيز تبادل المعلومات على الصعيد الدولي؛ |
- To promote international information exchange; | UN | :: تعزيز تبادل المعلومات على الصعيد الدولي؛ |
The site facilitates global information exchange through the use of computer networking technology. | UN | ويسهل الموقع تبادل المعلومات على الصعيد العالمي عن طريق استخدام تكنولوجيا الشبكات الحاسوبية. |
The information exchange that has taken place on a voluntary basis in the framework of the Biological Weapons Convention via the confidence-building measures has brought important benefits. | UN | تبادل المعلومات على أساس اختياري في إطار اتفاقية الأسلحة البيولوجية من خلال تدابير بناء الثقة عاد بفوائد مهمة. |
Global information exchange efforts should be enhanced; | UN | وينبغي تعزيز جهود تبادل المعلومات على الصعيد العالمي؛ |
information exchange needs included capacity building for expanded use of the Internet and alternative training methods. | UN | وتشتمل احتياجات تبادل المعلومات على بناء القدرات على التوسع في استخدام الشبكة العالمية الإنترنت وطرق التدريب البديلة. |
In that regard, the exchange of information at the international and national levels should be promoted. | UN | وقالوا في هذا الصدد إنه ينبغي تشجيع تبادل المعلومات على الصعيدين الدولي والوطني. |
In particular, the article should be understood to require the Contracting States to promote an effective exchange of information. | UN | وينبغي على وجه الخصوص فهم هذه المادة على أنها تتطلب قيام الدولتين المتعاقدتين بتعزيز تبادل المعلومات على نحو فعال. |
:: The difficulty of ensuring international and regional coordination of the exchange of information. | UN | :: صعوبة تنسيق تبادل المعلومات على الصعيدين الدولي والإقليمي. |
We also urge all States to exchange information at the Government level on the transport of radioactive material and urge all States shipping radioactive materials to work with potentially affected States to address their concerns in this regard; | UN | ونحث أيضا جميع الدول على تبادل المعلومات على المستوى الحكومي بخصوص نقل المواد المشعة ونناشد الدول الشاحنة للمواد المشعة أن تعمل مع الدول المتضررة المحتملة لتناول مشاغلها في هذا الخصوص؛ |
We also urge all States to exchange information at the Government level on the transport of radioactive material and urge all States shipping radioactive materials to work with potentially affected States to address their concerns in this regard; | UN | ونحث أيضا جميع الدول على تبادل المعلومات على المستوى الحكومي بخصوص نقل المواد المشعة ونناشد الدول الشاحنة للمواد المشعة أن تعمل مع الدول المتضررة المحتملة لتناول مشاغلها في هذا الخصوص؛ |
The United States has stepped up bilateral information exchanges through law enforcement and intelligence channels. | UN | عززت الولايات المتحدة عمليات تبادل المعلومات على الصعيد الثنائي من خلال قنوات إنفاذ القانون والمخابرات. |
The provider-controlled nature of many new products heightened the potential for coercion and involuntary fertility control, and women's groups became increasingly adept at sharing information on a global scale about cases of such human rights violations, some of which were occurring systematically and on a national scale. | UN | وزاد خضوع العديد من المنتجات الجديدة لسيطرة الجهات المقدمة لهذه المنتجات من احتمال الإكراه وتحديد النسل بصورة غير طوعية، وصارت المجموعات النسائية متمرسة بشكل متزايد في تبادل المعلومات على الصعيد العالمي عن حالات مثل هذه الانتهاكات لحقوق الإنسان، التي كانت تحدث بشكل منهجي وعلى الصعيد الوطني. |
In particular, information sharing at a regional level will ensure that threats posed by the Lord's Resistance Army (LRA) are addressed. | UN | وبوجه خاص، سيضمن تبادل المعلومات على المستوى الإقليمي التصدي للتهديدات التي يشكلها جيش الرب للمقاومة. |
the clearing-house depends on a decentralized process to gather and organize the information needed by its users. | UN | ويعتمد تبادل المعلومات على عملية لا مركزية لجمع وتنظيم الملعومات التي يحتاج إليها مستخدموها. |
The main objective of these programs was to, on a nationwide scale, share information on gender equality, women's participation in development and increasing public awareness on elimination of discrimination and violence against women. | UN | وكان الهدف الرئيسي من هذه البرامج تبادل المعلومات على نطاق البلد بشأن المساواة بين الجنسين ومشاركة المرأة في التنمية وزيادة الوعي العام بشأن القضاء على التمييز والعنف ضد المرأة. |
Additionally, the sharing of information should be on a voluntary basis, recognizing confidentiality and the strategic interests of States. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يكون تبادل المعلومات على أساس طوعي، مع مراعاة السرية والمصالح الاستراتيجية للدول. |
In particular, information-sharing at the regional level will ensure that threats posed by the Lord's Resistance Army are addressed. | UN | وبوجه خاص، سيضمن تبادل المعلومات على المستوى الإقليمي التصدي للتهديدات التي يشكلها جيش الرب للمقاومة. |
The information is shared in a spontaneous basis by the agencies. | UN | ويتم تبادل المعلومات على أساس انتقائي من قبل جميع الوكالات. |