"تبادل المعلومات عن أفضل" - Translation from Arabic to English

    • exchange information on best
        
    • exchange of information on best
        
    • information exchange on best
        
    • exchange best
        
    • sharing best
        
    • sharing of information on best
        
    • exchange of best
        
    • exchanges of information on best
        
    We will continue to work within the United Nations, particularly within Working Parties 1 and 29 of the Economic Commission for Europe, to exchange information on best practices and to develop recommendations for a comprehensive road injury prevention strategy addressing vehicle, human behaviour and infrastructure aspects. UN وسنواصل العمل مع الأمم المتحدة، ولا سيما في إطار فريقي العمل 1 و 29 للجنة الاقتصادية لأوروبا من أجل تبادل المعلومات عن أفضل الممارسات ووضع توصيات لاستراتيجية شاملة لمنع الإصابات على الطرق تعالج جوانب المركبات والسلوك البشري والهياكل الأساسية.
    3. Expresses appreciation for the submissions of Member States in response to the request to exchange information on best practices and on the revision of the existing Standard Minimum Rules; UN 3 - تعرب عن تقديرها لردود الدول الأعضاء على طلب تبادل المعلومات عن أفضل الممارسات وعن تنقيح الصيغة الحالية للقواعد النموذجية الدنيا؛
    exchange of information on best practices and cost-effective methods of implementation is urgently needed. UN وتدعو الحاجة بشكل ملح الى تبادل المعلومات عن أفضل الممارسات وأساليب التنفيذ الفعالة من حيث التكلفة.
    ESCWA established a virtual library on national statistical systems, facilitated information exchange on best practices and the dissemination of guidelines, and supported capacity-building of national statistical offices. UN وأنشأت الإسكوا مكتبة إلكترونية عن النظم الإحصائية الوطنية، ويسّرت تبادل المعلومات عن أفضل الممارسات ونشر المبادئ التوجيهية، ودعمت بناء قدرات المكاتب الإحصائية الوطنية.
    Depending on the funds available, the Fund may finance projects to organize training programmes, seminars or conferences to allow health-care professionals or other service providers to exchange best practices. UN ورهناً بتوافر الأموال، يجوز للصندوق أن يمول مشاريع ترمي إلى تنظيم برامج تدريبية، أو حلقات دراسية أو مؤتمرات تمكن المختصين في مجال الرعاية الصحية أو غيرهم من مقدمي الخدمات من تبادل المعلومات عن أفضل الممارسات.
    Recommendations No. 11 and No. 12: sharing best practices regarding female genital mutilation and continuing efforts to fully eradicate it UN التوصيتان رقم 11 ورقم 12: تبادل المعلومات عن أفضل الممارسات فيما يتعلق ببتر الأعضاء التناسلية للإناث والتقدم المحرز في استئصال هذه الممارسة
    2. sharing of information on best practices concerning sustainable development. UN 2 - تبادل المعلومات عن أفضل الممارسات المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    3. Expresses appreciation for the submissions of Member States in response to the request to exchange information on best practices and on the revision of the existing Standard Minimum Rules; UN 3 - تعرب عن تقديرها لردود الدول الأعضاء على طلب تبادل المعلومات عن أفضل الممارسات وعن تنقيح الصيغة الحالية للقواعد النموذجية الدنيا؛
    1. Expresses appreciation for the replies of Member States to the request to exchange information on best practices and on the revision of existing United Nations standard minimum rules for the treatment of prisoners; UN 1 - تعرب عن تقديرها لردود الدول الأعضاء بشأن طلب تبادل المعلومات عن أفضل الممارسات وعن تنقيح الصيغة الحالية لقواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء؛
    1. Expresses appreciation for the replies of Member States to the request to exchange information on best practices and on the revision of existing United Nations standard minimum rules for the treatment of prisoners; UN 1 - تعرب عن تقديرها لردود الدول الأعضاء بشأن طلب تبادل المعلومات عن أفضل الممارسات وعن تنقيح الصيغة الحالية لقواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء؛
    1. Expresses appreciation for the replies of Member States to the request to exchange information on best practices and on the revision of existing United Nations standard minimum rules for the treatment of prisoners; UN 1 - تعرب عن تقديرها لردود الدول الأعضاء بشأن طلب تبادل المعلومات عن أفضل الممارسات وعن تنقيح الصيغة الحالية لقواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء؛
    3. Expresses appreciation for the submissions of Member States in response to the request to exchange information on best practices and on the revision of the existing Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners; UN 3- تعرب عن تقديرها لردود الدول الأعضاء على طلب تبادل المعلومات عن أفضل الممارسات وعن تنقيح الصيغة الحالية لقواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء؛
    3. Expresses appreciation for the submissions of Member States in response to the request to exchange information on best practices and on the revision of the existing Standard Minimum Rules; UN 3 - تعرب عن تقديرها لردود الدول الأعضاء على طلب تبادل المعلومات عن أفضل الممارسات وعن تنقيح الصيغة الحالية للقواعد النموذجية الدنيا؛
    exchange of information on best practices and developing guidelines for national regulators to follow in light of their own country's situation was more useful. UN وأوضحوا أن ما يفيد أكثر هو تبادل المعلومات عن أفضل الممارسات ووضع مبادئ توجيهية تتبعها الهيئات التنظيمية الوطنية في ضوء الأوضاع الخاصة بكل بلد.
    The exchange of information on best practices among countries and the transfer of appropriate low-cost technologies should be promoted through technical training, simple manuals and capacity-building, with support from international and bilateral development agencies. UN وينبغي تعزيز تبادل المعلومات عن أفضل الممارسات فيما بين البلدان، ونقل التكنولوجيات الملائمة المنخفضة التكلفة، من خلال التدريب التقني، وكتيبات بسيطة وبناء القدرات، بدعم من الوكالات الإنمائية الدولية والثنائية.
    (e) To further the exchange of information on best practices in witness protection programmes and in assistance to and protection of victims; UN (ﻫ) تحسين تبادل المعلومات عن أفضل الممارسات في برامج حماية الشهود وفي مساعدة الضحايا وحمايتهم؛
    - Facilitate the financing of information exchange on best practices utilized in combating desertification and/or mitigating the effects of drought at the local level in affected developing country Parties; UN - تيسير تمويل تبادل المعلومات عن أفضل الممارسات المستخدمة في مكافحة التصحر و/أو تخفيف آثار الجفاف على المستوى المحلي في البلدان النامية الأطراف المتأثرة؛
    (h) Facilitate the financing of information exchange on best practices utilized in combating desertification and/or mitigating the effects of drought at the local level in affected developing country Parties. UN )ح( تيسير تمويل تبادل المعلومات عن أفضل الممارسات المستخدمة في مكافحة التصحر و/أو تخفيف آثار الجفاف على المستوى المحلي في البلدان النامية اﻷطراف المتأثرة.
    Depending on the funds available, the Fund may finance projects to organize training programmes, seminars or conferences to allow health-care professionals or other service providers to exchange best practices. UN ورهناً بتوافر الأموال، يجوز للصندوق أن يمول مشاريع ترمي إلى تنظيم برامج تدريبية، أو حلقات دراسية أو مؤتمرات تمكن المختصين في مجال الرعاية الصحية أو غيرهم من مقدمي الخدمات من تبادل المعلومات عن أفضل الممارسات.
    Depending on the funds available, the Fund may finance projects to organize training programmes, seminars or conferences to allow health-care professionals or other service providers to exchange best practices. UN ورهناً بتوافر الأموال، يجوز للصندوق أن يمول مشاريع ترمي إلى تنظيم برامج تدريبية، أو حلقات دراسية أو مؤتمرات تمكن المختصين في مجال الرعاية الصحية أو غيرهم من مقدمي الخدمات من تبادل المعلومات عن أفضل الممارسات.
    However, the Office does agree with the concepts of sharing best practices and benchmarking training activities and intends to be proactive in this regard. UN إلا أن المكتب يوافق على مفاهيم تبادل المعلومات عن أفضل الممارسات ووضع معايير نموذجية لأنشطة التدريب ويعتزم أن يكون استباقيا في هذا الصدد.
    In that context, some participants requested the Secretariat to facilitate the sharing of information on best practices concerning how to address the problem of prison overcrowding effectively. UN وفي ذلك السياق ، طلب المشاركون الى اﻷمانة العامة أن تيسر تبادل المعلومات عن أفضل الممارسات المتعلقة بكيفية التصدي الفعال لمشكلة اكتظاظ السجون .
    The programme has three components: water demand management to ensure effective use of available water resources; environmental waste management to mitigate or eliminate pollution of water resources and protect human health and the aquatic ecosystem and information exchange of best practices which can be used by other cities. UN ويشتمل البرنامج على ثلاثة عناصر: إدارة الطلب على المياه لضمان الاستخدام الفعال لموارد المياه المتاحة، وإدارة النفايات البيئية من أجل تخفيف أو استئصال تلوث موارد المياه وحماية الصحة البشرية والنظام المائي الإيكولوجي إلى جانب تبادل المعلومات عن أفضل الممارسات والتي يمكن أن تستخدمها مدن أخرى.
    His delegation welcomed the recent launching of the South-South Cooperation Centre in India and encouraged frequent exchanges of information on best practices and experiences through that mechanism and the Secretariat, since the success of South-South cooperation depended on the selection and application of technical know-how and experiences that served local needs. UN 58- وقال إن وفد بلده يرحّب بفتح مركز في الهند للتعاون فيما بين بلدان الجنوب ويشجّع تكرار تبادل المعلومات عن أفضل الممارسات والخبرات عبر تلك الآلية وعبر الأمانة، بما أن نجاح التعاون فيما بين بلدان الجنوب رهين باختيار وتطبيق الدراية التقنية والخبرات التي تلبي الاحتياجات المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more