International harmonization of land classification and information systems can support the exchange of information and experience. | UN | ويمكن للمواءمة الدولية لتصنيف الأراضي ونظم المعلومات أن تدعم تبادل المعلومات والتجارب. |
He also hoped for increased exchange of information and experience among nations, particularly between the developed and developing countries. | UN | كما أعرب عن أمله في زيادة تبادل المعلومات والتجارب بين اﻷمم، خاصة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
exchange of information and experiences between the Secretary-General and heads of departments, offices, funds and programmes | UN | تبادل المعلومات والتجارب بين الأمين العام ورؤساء الإدارات والمكاتب والصناديق والبرامج |
In addition, four virtual communication hubs have been established in the Mano River Union countries to encourage an exchange of information and experiences. | UN | وإضافة إلى ذلك، أنشئت أربعة محاور اتصالات افتراضية في بلدان اتحاد نهر مانو لتشجيع تبادل المعلومات والتجارب. |
Such cooperation, whether bilateral or regional, can include sharing of information and experience, cooperative monitoring networks, joint infrastructure development, shared training programmes, and technology transfer and adaptation. | UN | وقد يشمل هذا التعاون، سواء أكان ثنائيا أم إقليميا، تبادل المعلومات والتجارب وشبكات الرصد التعاونية، والتطوير المشترك للبنى الأساسية، وبرامج التدريب المشتركة ونقل التكنولوجيا وتكييفها. |
To entrust the Secretary General with continuing and increasing exchanges of information and experiences with other NWFZs, identifying areas of mutual interest and actions for the establishment of co-operation agreements within the sphere of competence that the Treaty of Tlatelolco assigns to OPANAL. | UN | 2 - يعهد إلى الأمين العام بمواصلة وزيادة تبادل المعلومات والتجارب مع المناطق الأخرى الخالية من الأسلحة النووية، وتحديد مجالات الاهتمام والعمل المشتركين من أجل وضع اتفاقات تعاون تندرج في إطار الاختصاصات التي تخولها معاهدة تلاتيلولكو للوكالة؛ |
In the same vein, various workshops and seminars organized by IMO also help to strengthen the capacity of national officials through the exchange of information and experience and sharing of expertise. | UN | وفي السياق نفسه، تساعد أيضا مختلف حلقات العمل والحلقات الدراسية التي تنظمها المنظمة البحرية الدولية على تعزيز قدرات المسؤولين الوطنيين من خلال تبادل المعلومات والتجارب وتبادل الخبرات. |
First, to improve coordination within the United Nations system, the regional inter-agency coordination mechanisms could serve as forums for increased exchange of information and experience on programme activities. | UN | أولا، من أجل تحسين التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة، يمكن ﻵليات التنسيق اﻹقليمية المشتركة بين الوكالات أن تقوم بدور المنتديات من أجل زيادة تبادل المعلومات والتجارب بشأن اﻷنشطة البرنامجية. |
As a contributor of military observers in peacekeeping missions in Sierra Leone, Ethiopia and Eritrea and recently in Kashmir, Croatia has found that exchange of information and experience most fruitful and useful for all. | UN | وكرواتيا، بوصفها مساهمة بمراقبين عسكريين في عمليات حفظ السلام في سيراليون وإثيوبيا وإريتريا ومؤخرا في كشمير، قد وجدت أن تبادل المعلومات والتجارب أمر يعود بأقصى النفع والفائدة على الجميع. |
B. exchange of information and experience among States on preventive measures and practices | UN | باء - تبادل المعلومات والتجارب بين الدول فيما يتعلق بالتدابير والممارسات الوقائية |
The objective of the conclusion of these international legal instruments is to promote Morocco's legal cooperation with these countries, in particular by the exchange of information and experience in civil and criminal matters and by the execution of letters of request issued by the judicial authorities of the countries that are parties to these conventions, as well as the consideration of requests for the extradition of criminal offenders. | UN | ويتمثل الهدف من إبرام هذه الصكوك القانونية الدولية في تعزيز تعاون المغرب مع هذه البلدان في المجال القضائي، ولا سيما من خلال تبادل المعلومات والتجارب في المجالين المدني والجنائي وتنفيذ الإنابات القضائية الصادرة عن السلطات القضائية للبلدان الأطراف في هذه الاتفاقيات، ودراسة طلبات تسليم المجرمين. |
(ii) Number of countries participating in the exchange of information and experiences on land for development | UN | ' 2` عدد البلدان المشاركة في تبادل المعلومات والتجارب بخصوص توفير الأراضي للتنمية |
(iii) Number of countries participating in the exchange of information and experiences on innovation through valuation of intellectual property rights | UN | ' 3` عدد البلدان المشاركة في تبادل المعلومات والتجارب بخصوص الابتكار من خلال إضفاء القيمة على حقوق الملكية الفكرية |
(iv) Number of countries participating in the exchange of information and experiences on good corporate governance | UN | ' 4` عدد البلدان المشاركة في تبادل المعلومات والتجارب بخصوص الإدارة الرشيدة للشركات |
However, Mexico had established cooperation schemes with other States, in particular with States in the southern hemisphere, that focused on the exchange of information and experiences regarding the production of and trafficking in cannabis. | UN | ولكنها ذكرت أنها أعدّت مخططات للتعاون مع دول أخرى، ولا سيما مع دول نصف الكرة الجنوبي، وركزت في ذلك على تبادل المعلومات والتجارب فيما يتعلق بإنتاج القنّب والاتجار به. |
29. Parties and partner organizations further noted the need to enhance partnership between Parties and partner organizations, through, inter alia, the sharing of information and experience. | UN | 29- ولاحظت الأطراف والمنظمات الشريكة كذلك الحاجة إلى تعزيز الشراكة بين الأطراف والمنظمات الشريكة بوسائل تشمل فيما تشمله تبادل المعلومات والتجارب. |
It also led a workshop on managing evaluations to share information and experiences on evaluation approaches and methodologies and to facilitate peer-learning among United Nations organizations. | UN | وقاد أيضا حلقة عمل عن إدارة التقييمات من أجل تبادل المعلومات والتجارب المتعلقة بنهج التقييم ومنهجياته، وتيسير التعلم من الأقران في مؤسسات الأمم المتحدة. |
To include information technology at the pre-university stage of education, to connect all schools by means of a high-speed internet connection and to link Arab schools regionally in order to exchange information and experience; | UN | دمج تكنولوجيا المعلومات في العملية التعليمية في مرحلة التعليم قبل الجامعي وتوصيل جميع المدارس بشبكة الإنترنت فائق السرعة وربط المدارس العربية إقليميا بهدف تبادل المعلومات والتجارب. |
Practical Action has developed an approach to scaling up based on the sharing of information and experiences through district- and national-level networks. | UN | وطورت منظمة الإجراءات العملية نهجاً للارتقاء يستند إلى تبادل المعلومات والتجارب عن طريق الشبكات القطاعية والشبكات القائمة على الصعيد الوطني. |
Enhancing practical approaches to address economic diversification in the context of sustainable development, including through exchanging information and experiences on best practices and lessons learned; | UN | `1` تحسين النهج العملية للتصدي للتنويع الاقتصادي في سياق التنمية المستدامة، بسبل منها تبادل المعلومات والتجارب عن أفضل الممارسات والدروس المستفادة؛ |
UNCTAD should offer exchanges of information and experience between the North and the South, the South and the South, and the centre and the periphery. | UN | وينبغي للأونكتاد أن يتيح تبادل المعلومات والتجارب بين الشمال والجنوب، وفيما بين بلدان الجنوب، وبين المركز والأطراف. |
6. The Conference of the Parties (COP), by its decision 10/CP.9, requested the SBSTA to initiate its work on scientific, technical and socio-economic aspects of mitigation and to focus on " exchanging information and sharing experiences and views among Parties on practical opportunities and solutions to facilitate the implementation of the Convention " . | UN | 6- وطلب مؤتمر الأطراف، في مقرره 10/م أ-9()، إلى الهيئة الفرعية أن تبدأ عملها بشأن الجوانب العلمية والتقنية والاجتماعية - الاقتصادية للتخفيف من آثار تغيُّر المناخ، وأن تركِّز على " تبادل المعلومات والتجارب والآراء فيما بين الأطراف بشأن الفرص والحلول العملية المتاحة لتيسير تنفيذ الاتفاقية " . |