"تبادل المعلومات والخبرات فيما بين" - Translation from Arabic to English

    • exchange of information and experience among
        
    • exchange of information and experiences among
        
    • exchange of information and expertise among
        
    • sharing of information and experiences among
        
    • exchanges among
        
    • exchange of information and experiences between
        
    These are cooperative programmes which promote the exchange of information and experience among countries in the region. UN وهذه البرامج هي برامج تعاونية تقوم بتشجيع تبادل المعلومات والخبرات فيما بين البلدان في المنطقة.
    B. exchange of information and experience among States on preventive measures and practices UN باء- تبادل المعلومات والخبرات فيما بين الدول بشأن التدابير والممارسات الوقائية
    Conservation in such areas is promoted through the exchange of information and experience among insular protected areas, the provision of technical assistance and training opportunities, and the development of comparative studies among groups of islands. UN وتتعزز عملية الحفظ في هذه المناطق من خلال تبادل المعلومات والخبرات فيما بين المناطق المحمية الجزرية ومن خلال توفير المساعدة الفنية وفرص التدريب، وتطوير دراسات المقارنة بين مجموعات الجزر.
    Facilitating the exchange of information and experiences among the United Nations system organizations before, during and immediately after the IPSAS implementation UN تيسير تبادل المعلومات والخبرات فيما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة قبل تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية وأثناء التنفيذ وبعده مباشرة
    The main objective of NEMEDCA is to enhance technical cooperation among the organizations and national institutions pertinent to drought and to strengthen the exchange of information and expertise among member countries. UN في المتوسط والهدف الرئيسي من هذه الشبكة هو تعزيز التعاون التقني فيما بين المنظمات والمؤسسات الوطنية المعنية بالجفاف، وتشجيع تبادل المعلومات والخبرات فيما بين البلدان الأعضاء.
    The Secretary-General further indicates, in paragraph 91, that the system-wide project had established a new web-based platform, including discussion forums, to facilitate the sharing of information and experiences among United Nations system organizations. UN ويشير الأمين العام كذلك في الفقرة 91 إلى أن المشروع المنفَّذ على نطاق المنظومة أنشأ منبراً جديداً على شبكة الإنترنت، يشمل منتديات للمناقشة، بهدف تيسير تبادل المعلومات والخبرات فيما بين منظمات منظومة الأمم المتحدة.
    ILO has facilitated exchanges among various centres of excellence in the field of labour administration. UN ويسرت منظمة العمل الدولية تبادل المعلومات والخبرات فيما بين مختلف مراكز الامتياز في مجال اﻹدارة العمالية.
    These reinsurance exchange meetings resulted in the actual exchange of business and in the increase of exchange of information and experiences between African companies. UN وأفضت هذه الاجتماعات المكرسة لتبادل عقود إعادة التأمين إلى تبادل الصفقات فعلا وإلى زيادة تبادل المعلومات والخبرات فيما بين الشركات اﻷفريقية.
    The need and the difficulty in establishing a priority for penal action were the main points stressed, and a significant agreement was reached towards the creation of international organizations that might allow a continuous exchange of information and experience among public prosecutors of different countries. UN وكانت الحاجة إلى إعطاء اﻷولوية للاجراءات الجنائية وصعوبة ذلك النقطتين الرئيسيتين اللتين تم التأكيد عليهما، وتم التوصل إلى اتفاق هام من أجل إيجاد منظمات دولية يمكن أن تسمح بمواصلة تبادل المعلومات والخبرات فيما بين المدعين العامين في مختلف البلدان.
    The OECD and the IEA are currently organizing round tables to facilitate the exchange of information and experience among Annex I Parties on domestic mitigation policy. UN وتقوم حالياً منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والوكالة الدولية للطاقة بتنظيم اجتماعات مائدة مستديرة لتسهيل تبادل المعلومات والخبرات فيما بين الأطراف المدرجة في المرفق الأول في مجال سياسات التخفيف الدولية.
    The Network assists in strengthening technical cooperation among concerned national, regional and international organizations in the geographical region covering the Near East, the Mediterranean and Central Asia, particularly in the exchange of information and experience among the member countries and in building capacity on drought management. UN وتقدم الشبكة المساعدة في تعزيز التعاون التقني فيما بين المنظمات الوطنية والإقليمية والدولية المعنية في المنطقة الجغرافية التي تغطي الشرق الأدنى ومنطقة البحر الأبيض المتوسط ووسط آسيا، وبخاصة في مجال تبادل المعلومات والخبرات فيما بين البلدان الأعضاء وفي بناء القدرات فيما يتعلق بإدارة الجفاف.
    (b) exchange of information and experience among States on preventive measures and practices; UN (ب) تبادل المعلومات والخبرات فيما بين الدول بشأن التدابير والممارسات الوقائية؛
    6. Expresses concern that interconnectivity among Trade Points, one of the key components of the Programme, has not been achieved and that exchange of information and experience among Trade Points as well as, on a collective basis, between Trade Points and the UNCTAD secretariat is, to date, limited; and encourages the secretariat to facilitate exchanges among the Trade Points; UN 6- تعرب عن قلقها لأن الترابط فيما بين النقاط التجارية، وهو أحد أهم مكونات البرنامج لم يتحقق، ولأن تبادل المعلومات والخبرات فيما بين النقاط التجارية، وبين النقاط التجارية، بصورة جماعية، وأمانة الأونكتاد محدود حتى الآن؛ وتشجع الأمانة على تيسير عمليات التبادل فيما بين النقاط التجارية؛
    Delegations expressed concern that the interconnectivity among Trade Points, one of the key components of the programme, had not been achieved and that exchange of information and experience among Trade Points, and with the UNCTAD secretariat, had been limited. UN 35- وأعربت الوفود عن القلق لأن الربط البيني فيما بين النقاط التجارية، وهو من المكونات الأساسية للبرنامج، لم يتحقق، كما أن تبادل المعلومات والخبرات فيما بين النقاط التجارية ومع أمانة الأونكتاد كان محدوداً.
    exchange of information and experiences among developing-country producers and others involved in the commodity sector should be supported through entities such as international commodity organizations and international study groups. UN كما ينبغي دعم تبادل المعلومات والخبرات فيما بين المنتجين في البلدان النامية وغيرهم من الأطراف المعنية في قطاع السلع الأساسية، وذلك من خلال كيانات من قبيل المنظمات السلعية الدولية وأفرقة الدراسة الدولية.
    The secretariat cited several mechanisms that facilitated the exchange of information and experiences among UNICEF staff, including global consultations of regional staff in the areas of planning, monitoring and evaluation, health, nutrition and education, as well as intraregional consultations, which would be strengthened in the coming years. UN وذكرت الأمانة عدة آليات تيسر تبادل المعلومات والخبرات فيما بين موظفي اليونيسيف، بما في ذلك إجراء مشاورات عالمية مع الموظفين الإقليميين في مجالات التخطيط، والرصد والتقييم، والصحة، والتغذية والتعليم، فضلا عن إجراء مشاورات فيما بين بلدان المنطقة، وسيتم تعزيز هذه المشاورات في السنوات القادمة.
    (ii) Develop and/or strengthen mechanisms to facilitate the exchange of information and experiences among small island developing States, and to promote technology transfer and training in those States in response to climate change, including preparedness response. UN ' ٢ ' استحداث و/أو تعزيز اﻵليات المتصلة بتيسير تبادل المعلومات والخبرات فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية، وتشجيع نقل التكنولوجيا والتدريب في هذه الدول، تصديا لتغير المناخ، بما في ذلك الاستجابة التأهبية.
    (b) To launch special projects, through appropriate channels and in cooperation with indigenous people, to strengthen their community-level initiatives and to facilitate the exchange of information and expertise among indigenous people and other relevant experts; UN (ب) الشروع في تنفيذ مشاريع خاصة، من خلال القنوات الملائمة وبالتعاون مع الشعوب الأصلية، لدعم مبادراتها المستندة إلى المجتمعات المحلية وتيسير تبادل المعلومات والخبرات فيما بين الشعوب الأصلية ومع سائر الخبراء المعنيين؛
    (b) To launch special projects, through appropriate channels and in cooperation with indigenous people, to strengthen their communitylevel initiatives and to facilitate the exchange of information and expertise among indigenous people and other relevant experts; UN (ب) الشروع في تنفيذ مشاريع خاصة، من خلال القنوات الملائمة وبالتعاون مع الشعوب الأصلية، لدعم مبادراتها المستندة إلى المجتمعات المحلية وتيسير تبادل المعلومات والخبرات فيما بين الشعوب الأصلية ومع سائر الخبراء المعنيين؛
    The Committee encourages the continued sharing of information and experiences among United Nations system organizations for the collective benefit of the implementation plans of all organizations, especially those that have yet to make the transition to IPSAS. UN وتشجع اللجنة على مواصلة تبادل المعلومات والخبرات فيما بين منظمات منظومة الأمم المتحدة كي تعم الفائدة المحققة من خطط التطبيق على جميع المنظمات، ولا سيما المنظمات التي لم تنتقل بعد إلى تطبيق المعايير المحاسبية الدولية.
    (a) The United Nations focal point for disability should take the initiative, with the support of other United Nations entities, including regional commissions, to establish and improve a mechanism that would better facilitate the sharing of information and experiences among the regional decades for persons with disabilities. UN (أ) أن تأخذ جهة التنسيق المعنية بمسائل الإعاقة في الأمم المتحدة زمام المبادرة، بدعم من كيانات الأمم المتحدة الأخرى، بما في ذلك اللجان الإقليمية، لإنشاء وتحسين آلية من شأنها أن تحسن تيسير تبادل المعلومات والخبرات فيما بين العقود الإقليمية للأشخاص ذوي الإعاقة.
    UNESCO, for example, has actively supported networks for educational innovation, as in the case of the Centre for Educational Innovation and Development in the Caribbean, and also fostered exchanges among various scientific organizations. UN ويذكر على سبيل المثال أن اليونسكو دعمت بصورة فعالة شبكـات الابتكـار في مجـال التعليـم، وهـذا ما فعلته في حالة مركز الابتكار والتطوير في مجال التعليم في منطقة البحر الكاريبي، كما عززت تبادل المعلومات والخبرات فيما بين المنظمات العلمية المختلفة.
    (ii) Develop and/or strengthen mechanisms to facilitate the exchange of information and experiences between small island developing States, and to promote technology transfer and training in small island developing States in response to climate change, including preparedness response. UN ' ٢ ' استحداث و/أو تعزيز اﻵليات المتصلة بتيسير تبادل المعلومات والخبرات فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية، وتشجيع نقل التكنولوجيا والتدريب في هذه الدول، تصديا لتغير المناخ، بما في ذلك الاستجابة التأهبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more