"تبادل رسائل بين" - Translation from Arabic to English

    • an exchange of letters between
        
    • the exchange of letters between
        
    • exchange of letters between the
        
    • exchanges of letters between
        
    • exchange of correspondence between
        
    • exchange OF COMMUNICATIONS BETWEEN
        
    Declarations of reciprocity take the form of an exchange of letters between ministers for foreign affairs. UN وتأخذ ممارسة المعاملة بالمثل شكل تبادل رسائل بين وزارات الخارجية.
    As it stands, Fiji requires an exchange of letters between countries before the full terms of the act is brought into force. UN ويستلزم القانون بنصه الحالي أن تطلب فيجي تبادل رسائل بين البلدان قبل إنفاذ بنوده إنفاذا تاما.
    Over the past year, a significant new partnership has been forged with UNDP through an exchange of letters between the Director-General of the United Nations Office at Vienna and the Administrator of UNDP. UN وكونت أثناء العام الماضي شراكة جديدة هامة مع برنامج اﻷمــم المتحــدة اﻹنمائي، من خلال تبادل رسائل بين المدير العام لمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا ومدير البرنامج.
    1. The competence of the Tribunal shall be extended to the staff of the Registry of the International Court of Justice upon the exchange of letters between the President of the Court and the Secretary-General of the United Nations establishing the relevant conditions. UN 1 - يمتد نطاق اختصاص المحكمة ليشمل موظفي قلم محكمة العدل الدولية، بناء على تبادل رسائل بين رئيس المحكمة والأمين العام للأمم المتحدة تحدد الشروط ذات الصلة؛
    They are most often conducted on the basis of a memorandum of understanding or exchange of letters between the RCMP and a foreign agency partner. UN وتُجرى هذه العمليات في معظم الأحيان استناداً إلى مذكِّرة تفاهم أو تبادل رسائل بين شرطة الخيّالة الملكية الكندية والجهاز الأجنبي الشريك.
    Upon inquiry, the Committee was informed that an exchange of letters between the United Nations and the Republic of Bosnia and Herzegovina on the status of an International Tribunal office at Sarajevo was recently concluded. UN وأُبلغت اللجنة، لدى الاستفسار، أنه جرى مؤخرا تبادل رسائل بين اﻷمم المتحدة وجمهورية البوسنة والهرسك بشأن مركز مكتب للمحكمة الدولية يقام في سراييفو.
    In some cases, gratis personnel have been accepted through an exchange of letters between the United Nations and the donor; in some cases there are no agreements between the United Nations and the individual. UN وفي بعض الحالات، يُقبل اﻷفراد المقدمون دون مقابل عن طريق تبادل رسائل بين اﻷمم المتحدة والمانح؛ ولا توجد في بعض الحالات اتفاقات بين اﻷمم المتحدة والفرد.
    The services of these personnel are engaged through an exchange of letters between the United Nations and the donor Government; the contractual relationship between the United Nations and the individual is established through a special service agreement. UN ويستعان بخدمات هؤلاء اﻷفراد عن طريق تبادل رسائل بين اﻷمم المتحدة والحكومة المانحة؛ وتتحدد العلاقة التعاقدية بين اﻷمم المتحدة والفرد عن طريق اتفاق خدمات خارجية.
    This Convention was amended by an exchange of letters between the Governments of France and Monaco, signed at Paris on 15 December 1997. UN وقد عدلت هذه الاتفاقية بواسطة تبادل رسائل بين حكومتي البلدين تم التوقيع عليه بباريس في 15 كانون الأول/ديسمبر 1997.
    That led to an exchange of letters between the University of Rome, on behalf of the Government of Italy, and the then Royal College of the University of East Africa in Nairobi, on behalf of the Government of Kenya. UN وأدّى ذلك إلى تبادل رسائل بين جامعة روما، بالنيابة عن حكومة إيطاليا، وبين المعهد الملكي التابع لجامعة أفريقيا الشرقية في نيروبي، بالنيابة عن حكومة كينيا.
    53. On 28 May, there was an exchange of letters between the United Nations and the Permanent Mission of Iraq, extending the memorandum of understanding on the oil-for-food programme. UN 53 - وفي 28 أيار/مايو، تم تبادل رسائل بين الأمم المتحدة والبعثة الدائمة للعراق، ومددت بموجب ذلك مذكرة التفاهم بشأن برنامج النفط مقابل الغذاء.
    Following an exchange of letters between the Secretary-General and the Minister for Foreign Affairs, the status-of-mission agreement was approved by the Guatemalan Congress in December 1994 and passed into law in January 1995. UN وفي أعقاب تبادل رسائل بين اﻷمين العام ووزير الخارجية، اعتمد البرلمان الغواتيمالي اتفاق مركز البعثة في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ وأصبح قانونا في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    50. Recently, there has been an exchange of letters between the Secretary-General of the United Nations and the Director-General of GATT on the issue of establishing a relationship between the United Nations and WTO. UN ٥٠ - وتم مؤخرا تبادل رسائل بين اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمدير العام للغات بشأن مسألة إقامة علاقة بين اﻷمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية.
    Following discussions between the Legal Office of the Authority and the Office of Legal Affairs of the United Nations, such a special agreement was concluded through an exchange of letters between the Secretary-General of the Authority and the Secretary-General of the United Nations on 13 March 2003. UN وبعد مناقشات بين المكتب القانوني للسلطة ومكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة، أبرم هذا الاتفاق بعد تبادل رسائل بين الأمين العام للسلطة والأمين العام للأمم المتحدة في 13 آذار/مارس 2003.
    Following those consultations, it was decided in July 2003 not to enter into a formal relationship agreement, but to make provision for administrative cooperation between the two institutions through an exchange of letters between the Secretary-General of the Authority and the Registrar of the Tribunal. UN وبعد هذه المشاورات، تقرر في تموز/يوليه 2003 عدم الدخول في اتفاق رسمي بشأن العلاقة، بل الترتيب لإقامة تعاون إداري بين المؤسستين، من خلال تبادل رسائل بين الأمين العام للسلطة ومسجِّل المحكمة.
    16. The Office of the Special Envoy for the Sudan and South Sudan had been established following an exchange of letters between the Secretary-General and the President of the Security Council towards the end of the mandate of the United Nations Mission in the Sudan. UN 16 - وقد أنشئ مكتب المبعوث الخاص للسودان وجنوب السودان بعد تبادل رسائل بين الأمين العام ورئيس مجلس الأمن عند اقتراب نهاية ولاية بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    57. The status-of-forces agreement was amended by an exchange of letters between the Special Representative of the Secretary-General for the former Yugoslavia and the Deputy Prime Minister and Minister of Foreign Affairs of Croatia dated 26 January 1996 and 2 February 1996 respectively. UN ٥٧- وعُدﱢل اتفاق مركز القوات بموجب تبادل رسائل بين الممثل الخاص لﻷمين العام المعني بيوغوسلافيا السابقة ونائب رئيس وزراء كرواتيا ووزير خارجيتها، بتاريخ ٢٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ ثم بتاريخ ٢ شباط/فبراير ١٩٩٦، على التوالي.
    " 1. The competence of the Tribunal shall be extended to the staff of the Registry of the International Court of Justice upon the exchange of letters between the President of the Court and the Secretary-General of the United Nations establishing the relevant conditions. UN " ١ - يمد نطاق اختصاص المحكمة اﻹدارية ليشمل موظفي قلم محكمة العدل الدولية بعد تبادل رسائل بين رئيس محكمة العدل الدولية واﻷمين العام لﻷمم المتحدة تنشئ الشروط ذات الصلة.
    1. The competence of the Tribunal shall be extended to the staff of the Registry of the International Court of Justice upon the exchange of letters between the President of the Court and the Secretary-General of the United Nations establishing the relevant conditions. UN 1 - يمتد نطاق اختصاص المحكمة ليشمل موظفي قلم محكمة العدل الدولية، بناء على تبادل رسائل بين رئيس المحكمة والأمين العام للأمم المتحدة تحدد الشروط ذات الصلة.
    Another six mandates were extended through five exchanges of letters between the Secretary-General and the President of the Security Council and one note by the President of the Security Council. UN ومُدِّدت ست ولايات أخرى عبر خمس عمليات تبادل رسائل بين الأمين العام ورئيس مجلس الأمن، ومذكرة واحدة من رئيس مجلس الأمن.
    In the Philippines, Maxwell Poe has been attending a 23 July to 31 August summer programme at Trinity College, Quezon City, resulting in an exchange of correspondence between the college and the Bureau of Immigration and Deportation. UN وفي الفلبين، كان ماكسويل بو ملتحقا ببرنامج دراسي صيفي من 23 تموز/يوليه إلى 31 آب/أغسطس في ترينيتي كولديج، بمدينة كيزون، وقد أدى ذلك إلى تبادل رسائل بين الكلية ومكتب الهجرة والإبعاد.
    exchange OF COMMUNICATIONS BETWEEN THE SECRETARY-GENERAL AND THE PRESIDENT OF THE SECURITY COUNCIL CONCERNING THE UNITED NATIONS ANGOLA VERIFICATION MISSION (UNAVEM II) AND FURTHER REPORT OF THE SECRETARY-GENERAL ON THE UNITED NATIONS ANGOLA UN تبادل رسائل بين اﻷمين العام ورئيس مجلس اﻷمن بشأن بعثة اﻷمــم المتحدة للتحقــق في أنغولا )بعثة التحقق الثانية( وتقريــر لاحــق مـن اﻷمين العام بشأن بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more