"تبادل للخبرات" - Translation from Arabic to English

    • exchange of experiences
        
    • exchange of experience
        
    The Commission recommends that the intergovernmental discussion of the Investment Policy Review should be in the form of a more interactive exchange of experiences. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ المناقشة الحكومية الدولية لاستعراض سياسة الاستثمار شكل تبادل للخبرات أكثر تفاعلية.
    An exchange of experiences among countries where progress has been made in this area could be useful. UN وقد يكون من المفيد إجراء تبادل للخبرات فيما بين البلدان التي جرى فيها إحراز تقدم في هذا المجال.
    :: Project on the Empowerment of Women: First exchange of experiences on saving and women. UN ▪ مشروع تمكين المرأة: إجراء أول تبادل للخبرات في موضوع الادخار والمرأة.
    The Commission recommends that the intergovernmental discussion of the Investment Policy Review should be in the form of a more interactive exchange of experiences. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ المناقشة الحكومية الدولية لاستعراض سياسة الاستثمار شكل تبادل للخبرات أكثر تفاعلية.
    " Based on an exchange of experience over the past two years, we emphasized that strong domestic financial sectors are essential in supporting economic growth and reducing external vulnerabilities. UN " استنادا إلى تبادل للخبرات التي اكتسبت خلال السنتين الماضيتين، شدّدنا على أن القطاعات المالية المحلية القوية ضرورية لدعم النمو الاقتصادي وخفض جوانب القابلية للتضرر الخارجية.
    An exchange of experiences in the competition agencies of these States also took place. UN كما جرى تبادل للخبرات في وكالات المنافسة التابعة لهذه الدول.
    Was there any exchange of experiences among African women ministers on such questions? UN وسألت إن كان قد تم أي تبادل للخبرات فيما بين وزارات المرأة في أفريقيا بشأن هذه المسائل.
    The Development Cooperation Forum can facilitate an exchange of experiences on the process of establishing and operating such agencies. UN ويستطيع منتدى التعاون الإنمائي تيسير إجراء تبادل للخبرات بشأن عملية إنشاء وتشغيل هذه الوكالات.
    There was an exchange of experiences that will unquestionably enrich and energize the democratic processes of each of our countries, and will make a special contribution to world peace. UN ولقد تم تبادل للخبرات التي ستعمل دون شك على اثراء وتنشيط العمليات الديمقراطية لكل بلد من بلداننا، والاسهام اسهاما خاصا في السلم العالمي.
    :: exchange of experiences about public policies in urban agriculture in Latin America and the Caribbean, hosted by UN-Habitat (Ecuador) UN :: تبادل للخبرات بشأن السياسات العامة في الزراعة الحضرية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، استضافها مؤتمر الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية
    These meetings have led to an exchange of experiences, information and training materials among UN-Biotech focal points in participating agencies both during and in-between the annual meetings. UN وقد أفضت هذه الاجتماعات إلى تبادل للخبرات والمعلومات والمواد التدريبية فيما بين مراكز التنسيق في الوكالات المشاركة، سواء أثناء الاجتماعات السنوية أو في الفترات التي تتخلل انعقادها.
    48. The presentations were followed by an exchange of experiences on cooperation with the United Nations system. UN 48- وأعقب هذه العروض تبادل للخبرات بشأن التعاون مع منظومة الأمم المتحدة.
    Since 1998 Poland has been a member of the Permanent Conference on Probation and Aftercare, one the objectives of which is to organize at an international level an exchange of experiences concerning the application of probation measures. UN 37- ومنذ عام 1998 وبولندا عضو في المؤتمر الدائم المعني بالوضع تحت المراقبة وبالرعاية اللاحقة، الذي يتمثل أحد أهدافه في تنظيم تبادل للخبرات المتعلقة بتطبيق تدابير الوضع تحت المراقبة، وذلك على مستوى دولي.
    The co-facilitators reported that the dialogue offers a unique opportunity for expanding the creative space and building confidence among Parties through an informal and open exchange of experiences unconstrained by any formal negotiating process. UN 58- وأفاد الميسران بأن الحوار يُتيح فرصة فريدة لتوسيع مجال الإبداع وبناء الثقة فيما بين الأطراف من خلال تبادل للخبرات غير رسمي ومفتوح وغير مقيد بأي عملية تفاوض رسمية.
    It brought together more than 100 representatives of youth groups, the media, academia, policymakers from all regions, as well as observers from some 50 Governments to engage in an unprecedented exchange of experiences and knowledge. UN وضمّ أكثر من 100 ممثل عن المجموعات الشبابية ووسائل الإعلام والأوساط الأكاديمية وصانعي القرار من المناطق كافةً، إضافة إلى مراقبين من حوالي 50 حكومة شاركوا في تبادل للخبرات والمعارف بطريقة لم يسبق لها مثيل.
    Furthermore, it may be envisaged to arrange for national round tables in such countries for an exchange of experiences with experts and enterprises from developing countries which have been able to benefit effectively from the GSP to foster their development. UN وفضلا عن ذلك، فقد يكون من المتوخى اتخاذ ترتيبات لعقد اجتماعات موائد مستديرة وطنية في هذه البلدان من أجل إجراء تبادل للخبرات مع خبراء ومؤسسات أعمال من البلدان النامية التي تمكنت من اﻹفادة على نحو فعال من نظام اﻷفضليات المعمم لتدعيم تنميتها.
    25. The presentations were followed by an exchange of experiences and views by representatives of the World Intellectual Property Organization and States parties, including Costa Rica, Ghana, Kenya, Nigeria and Tunisia. UN 25 - وأعقب العروض تبادل للخبرات ووجهات النظر بين ممثلي المنظمة العالمية للملكية الفكرية والدول الأطراف، بما فيها تونس وغانا كوستاريكا وكينيا ونيجيريا.
    208. The Commission recommends that FAO, the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) and UNDP, together with national and local government agencies, and in cooperation with non-governmental and people's representative organizations, promote an exchange of experiences with participatory mechanisms, with a view to enhancing their effectiveness. UN ٢٠٨ - واللجنة توصي بأن تقوم منظمة اﻷغذية والزراعة وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بمشاركة الوكالات الحكومية الوطنية والمحلية وفي إطار التعاون مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات الممثلين الشعبيين، بتهيئة تبادل للخبرات مع اﻵليات القائمة على المشاركة، بغية تعزيز فعاليتها.
    The United Nations Centre for Human Settlements (Habitat), as a follow-up to its recent global conference (Habitat II), had proposed an exchange of experiences of best practices, which would include a strong South-South cooperation component. UN واقترح مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل(، ضمن أعمال المتابعة لمؤتمره العالمي اﻷخير )الموئل الثاني(، إجراء تبادل للخبرات المتعلقة بأفضل الممارسات يضم عنصرا قويا يتصل بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    23. The analysis and description of the various experiences of developing countries in monetary cooperation might be an input in an " exchange of experience " initiated by the Committee at some time in the future. UN ٣٢- ولعل تحليل ووصف مختلف تجارب البلدان النامية في مجال التعاون النقدي يكون أحد المدخلات في " تبادل للخبرات " تبدأه اللجنة في وقت ما في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more