"تبادل للرسائل" - Translation from Arabic to English

    • an exchange of letters
        
    • an exchange of correspondence
        
    • exchanges of letters
        
    an exchange of letters regulates the cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). UN وثمة تبادل للرسائل ينظم التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    The Registry also finalized an exchange of letters with Belgium on the provisional release of persons on 9 August 2014. UN وأنجز قلم المحكمة أيضاً عملية تبادل للرسائل مع بلجيكا بشأن الإفراج المؤقت عن أشخاص في 9 آب/أغسطس 2014.
    The agreement entered into force on 18 June, by an exchange of letters between the Committee and INTERPOL. UN وقد دخل الاتفاق حيز النفاذ في 18 حزيران/يونيه، من خلال تبادل للرسائل بين اللجنة والإنتربول.
    36. There was also an exchange of correspondence between UNIDO and LAS to review ways and means of promoting cooperation in environmental issues. UN ٣٦ - وجرى أيضا تبادل للرسائل بين اليونيدو والجامعة العربية لاستعراض سبل ووسائل تعزيز التعاون في المسائل البيئية.
    77. an exchange of correspondence has not taken place with regard to this matter between the Turkish Consulate General in Hanover and the Ministry of Justice of Lower Saxony. UN ٥٧- وهناك حاليا تبادل للرسائل بشأن هذا الموضوع بين القنصلية العامة لتركيا في هانوفر ووزارة العدل في مقاطعة ساكسونيا السفلى.
    Foreign Minister Yang Jiechi has, on various occasions, exchanged views with leaders or foreign ministers of Middle East countries on the Middle East issue through telephone calls and exchanges of letters. UN وتبادل وزير الخارجية يانغ جييشي وجهات النظر، في مناسبات عدة مع زعماء أو وزراء خارجية في بلدان الشرق الأوسط بشأن قضية الشرق الأوسط من خلال مكالمات هاتفية أو تبادل للرسائل.
    The Mechanism is in the process of investigating a suspected business deal made or planned between a Zambian businessman and a UNITA colonel, on the basis of an exchange of letters between the two. UN وتعمل الآلية حاليا على التحقيق في صفقة تجارية مشبوهة تمت أو من المزمع أن تتم بين رجل أعمال زامبي وعقيد من يونيتا، وذلك استنادا إلى تبادل للرسائل بين الاثنين.
    The preliminary agreement, in the form of an exchange of letters between the Registrar and the host Government, has not been finalized to establish in detail the rights and obligations of both parties in connection with the construction and operation of those detention facilities. UN ولم يوضع الاتفاق اﻷولي، الذي اتخذ شكل تبادل للرسائل بين المسجل والحكومة المضيفة، في صيغته النهائية بحيث ينص تفصيلا على حقوق والتزامات كلا الطرفين فيما يتعلق بتشييد مرافق الاحتجاز تلك وتشغيلها.
    Accordingly, the Secretariat is considering implementing the new procedures by using the term " Memorandum of Understanding " , or even resorting to an exchange of letters. UN لذلك فإن اﻷمانة العامة تنظر في تنفيذ اﻹجراءات الجديدة باستعمال مصطلح " مذكرة تفاهم " ، أو حتى اللجوء إلى تبادل للرسائل.
    For Panama, an exchange of letters has taken place and UNIDO is actively communicating with the Government on the exact modalities of the new regional office. UN وجرى تبادل للرسائل فيما يتعلق ببنما، وتجري اليونيدو اتصالات حثيثة مع الحكومة بشأن طرائق العمل المحددة للمكتب الإقليمي الجديد.
    This mandate can be provided either through a resolution or through an exchange of letters between the Secretary-General and the Security Council acknowledging the intention to move forward with specified activities. UN ويمكن لهذه الولاية أن تأخذ شكل قرارٍ أو إقرارٍ بالعزم على المضي في أنشطة محددة من خلال تبادل للرسائل بين الأمين العام ومجلس الأمن.
    A general framework for cooperation was concluded between the Government of Chad and the Court on 18 August 2005 by way of an exchange of letters. UN وتم عقد إطار عام للتعاون بين حكومة تشاد والمحكمة في 18 آب/أغسطس 2005، من خلال تبادل للرسائل.
    57. In March 1993, following an exchange of letters between the Executive Director of UNICEF and the Secretary-General of OIC, the Assistant Secretary- General of OIC visited New York for consultations. UN ٥٧ - وفي آذار/مارس ١٩٩٣، وفي أعقاب تبادل للرسائل بين المدير التنفيذي لليونيسيف واﻷمين العام لمنظمة المؤتمر الاسلامي، قام اﻷمين العام المساعد للمنظمة بزيارة نيويورك بغرض التشاور.
    In January 2005, the Commissioners of the European Commission and the Executive Director signed an exchange of letters on coordination, cooperation and partnership. UN 65- في كانون الثاني/يناير 2005، وقّع أعضاء المفوضية الأوروبية والمدير التنفيذي على تبادل للرسائل بشأن التنسيق والتعاون والشراكة.
    an exchange of letters between the Secretary-General of la Francophonie and the Administrator of UNDP underscored the common desire of the two organizations to work more closely together through both their headquarters and their local field offices. UN وقد جرى تبادل للرسائل بين اﻷمين العام للمنظمة الدولية للجماعة الفرانكوفونية ومدير البرنامج اﻹنمائي تأكدت فيه اﻹرادة المشتركة للمنظمتين لتوثيق عرى التعاون بينهما، سواء على مستوى مقريهما أو على مستوى ممثليهما المحليين.
    10. During the reporting period, there was an exchange of letters between UNOMIG and the Abkhaz side concerning the Mission's protest about the violation of its freedom of movement in November 2000. UN 10 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير جرى تبادل للرسائل بين البعثة والطرف الأبخازي بشأن احتجاج البعثة على انتهاك حرية حركتها الذي حصل في تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    The Tribunal also requested the Registrar to take the necessary steps to establish a Conciliation Committee and to expedite consultations with the Legal Counsel of the United Nations with a view to concluding an exchange of letters extending the jurisdiction of the United Nations Administrative Tribunal to the staff of the Tribunal. UN كما طلبت منه أن يتخذ الخطوات اللازمة لإنشاء لجنة للتوفيق، والتعجيل بإجراء مشاورات مع المستشار القانوني للأمم المتحدة من أجل إجراء تبادل للرسائل تُمدد بموجبه ولاية المحكمة الإدارية للأمم المتحدة لتشمل موظفي المحكمة.
    31. In order to facilitate the movement of UNOMIG's personnel, logistical supplies and equipment between the Russian Federation and Georgia, there was an exchange of letters between the Secretary-General and the Minister for Foreign Affairs of the Russian Federation. UN ٣١- وبغية تيسير تحرك أفراد البعثة واللوازم السوقية والمعدات بين الاتحاد الروسي وجورجيا، حدث تبادل للرسائل بين اﻷمين العام ووزير خارجية الاتحاد الروسي.
    Since the issuance of the reports there has been an exchange of correspondence between OIOS/OLAF and the Special Representative of the Secretary-General on the lack of support for the work of the Task Force. UN ومنذ صدور التقارير حدث تبادل للرسائل بين مكتب خدمات الرقابة الداخلية/ المكتب الأوروبي لمكافحة الغش والممثل الخاص للأمين العام بشأن عدم توافر الدعم لعمل فرقة العمل.
    Since the report of the Secretary-General to the sixtieth session of the General Assembly on this matter, an exchange of correspondence has taken place between the Government of Nepal and the Department for Disarmament Affairs with a view to reaching agreement on the outstanding issues related to the host country agreement and the memorandum of understanding (MOU). UN ومنذ تقديم الأمين العام تقريره عن هذا الموضوع إلى الدورة الستين للجمعية العامة، جرى تبادل للرسائل بين حكومة نيبال وإدارة شؤون نزع السلاح بغرض التوصل إلى اتفاق بشأن المسائل المعلقة ذات الصلة باتفاق البلد المضيف ومذكرة التفاهم.
    There has been an exchange of correspondence between budget holders in the same division, whereby one budget holder will sign the e-mail as acknowledgement of having noted that the transaction had been approved. UN 621- تعليقات الإدارة - جرى تبادل للرسائل بين المسؤولين عن الميزانية في الشعبة ذاتها يقوم بموجبه أحد المسؤولين عن الميزانية بالتوقيع على رسالة البريد الإلكتروني إقرارا منه بأنه علم بأن المعاملة قد جرت الموافقة عليها.
    Foreign Minister Yang Jiechi has, on various occasions, exchanged views with leaders or foreign ministers of Middle East countries on the Middle East issue through telephone calls and exchanges of letters. UN وتبادل وزير الخارجية يانغ جييشي وجهات النظر، في مناسبات عدة مع زعماء أو وزراء خارجية في بلدان الشرق الأوسط بشأن قضية الشرق الأوسط من خلال مكالمات هاتفية أو تبادل للرسائل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more