"تباع أو" - Translation from Arabic to English

    • sold or
        
    Mosquito nets sold or distributed in sub-Saharan Africa, 1999-2003 UN الناموسيات المضادة للبعوض التي تباع أو توزع في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى
    These cartridges, manufactured in Europe, were shipped to a broker in Cameroon with the end user certifying that the ammunition will not be sold or re-exported to any other country. UN وقد شحنت هذه الخراطيش، المصنوعة في أوروبا، إلى وسيط في الكاميرون مع إقرار من المستعمل النهائي بأن الذخيرة لن تباع أو يعاد تصديرها لأي بلد آخر.
    Notably, the Council decided that weapons or military equipment sold or supplied solely for the development of the security forces must not be resold to, transferred to or made available for use by, any individual or entity not in the service of the security forces. UN وعلى وجه الخصوص، قرر المجلس أن الأسلحة أو المعدات العسكرية التي تباع أو تورّد حصرا من أجل تطوير قوات الأمن يجب ألا يعاد بيعها أو نقلها أو إتاحة استخدامها لأي شخص أو كيان غير تابع لخدمة قوات الأمن.
    However, in some regions such manufacture is beyond government control and extends to sophisticated weapons that are sold or transferred without State control. UN بيد أنه في بعض المناطق، تكون مثل هذه الصناعة خارج نطاق الرقابة الحكومية وتمتد لتشمل أسلحة متطورة تباع أو تنقل دون رقابة من الدولة.
    However, in some regions such manufacture is beyond government control and extends to sophisticated weapons that are sold or transferred without State control. UN بيد أنه في بعض المناطق، تكون مثل هذه الصناعة خارج نطاق الرقابة الحكومية وتمتد لتشمل أسلحة متطورة تباع أو تنقل دون رقابة من الدولة.
    Goods imported or purchased under such an exemption shall not be sold or otherwise disposed of in the territory of a State Party, except under conditions agreed with the Government of that State Party. UN غير أن السلع التي تستورد أو تشترى في إطار هذا اﻹعفاء لا يجوز أن تباع أو أن يتم التصرف فيها على نحو آخر في إقليم دولة طرف، إلا بموجب شروط متفق عليها مع حكومة تلك الدولة الطرف.
    X. Mosquito nets sold or distributed in sub-Saharan Africa, 1999-2003 UN العاشر - الناموسيات المضادة للبعوض التي تباع أو توزع في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى
    The people complained that their products were either not sold or were sold at ridiculous prices, preventing them from purchasing other products or paying school fees. UN والسكان يشكون من أن منتجاتهم لا تباع أو أنها تباع بأسعار مثيرة للسخرية، مما يحول بينهم وبين شراء المنتجات الأخرى أو دفع رسوم المدارس.
    UNDP is to determine the total time that will be required and estimate the costs for disposing of the property that will not be sold or donated. UN وسيحدد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المدة الزمنية الإجمالية اللازمة/للتصرف في الممتلكات التي لن تباع أو يتبرع بها ويقدر تكاليف هذه العملية.
    If the company cannot make its interest payments, its assets will need to be sold or its activities otherwise scaled back. But, in contrast to the case of the struggling homeowner, not much of those downside costs typically fall on the general partner. News-Commentary وإذا لم تتمكن الشركة من سداد أقساط الفائدة المستحقة عليها، فإن أصولها لابد أن تباع أو يتم خفض أنشطتها. ولكن على النقيض من الحجة لصالح أصحاب المساكن المكافحين، فلا يقع سداد الكثير من هذه التكاليف عادة على عاتق الشريك العام.
    80. States should take care to seize or otherwise secure tangible assets that may be sold or otherwise transferred for value when implementing the financial sanctions. UN 80 - وينبغي أن تهتم الدول بمصادرة أو تأمين الأصول المادية التي يمكن أن تباع أو تحول بطريقة أخرى للحصول على قيمتها عند تنفيذ الجزاءات المالية().
    8. Further decides that weapons or military equipment sold or supplied solely for the development of the Security Forces of the Federal Government of Somalia may not be resold to, transferred to or made available for use by any individual or entity not in the service of the Security Forces of the Federal Government of Somalia; UN 8 - يقرر كذلك أنه لا يجوز إعادة بيع الأسلحة أو المعدات العسكرية التي تباع أو تورد حصرا لتطوير قوات الأمن التابعة لحكومة الصومال الاتحادية أو نقلها أو إتاحتها للاستخدام لأي فرد أو كيان لا يعمل في خدمة قوات الأمن التابعة لحكومة الصومال الاتحادية؛
    8. Reiterates that weapons or military equipment sold or supplied solely for the development of the Security Forces of the Federal Government of Somalia may not be resold to, transferred to, or made available for use by, any individual or entity not in the service of the Security Forces of the Federal Government of Somalia; UN ٨ - يكرر أنه لا يجوز إعادة بيع الأسلحة أو المعدات العسكرية التي تباع أو تورد حصرا لتطوير قوات الأمن التابعة لحكومة الصومال الاتحادية أو نقلها أو إتاحتها للاستخدام لأي فرد أو كيان لا يعمل في صفوف قوات الأمن التابعة لحكومة الصومال الاتحادية؛
    The meaning of the term " financial or other material benefit " is relatively broad and encompasses, for example, identity-related crimes committed online, where stolen or fabricated identification or identity information is treated as an illicit commodity and bought, sold or exchanged. UN ومعنى عبارة " منفعة مالية أو منفعة مادية أخرى " واسع نسبياً ويشمل، على سبيل المثال، الجرائم المتعلقة بانتحال الشخصية المرتكبة بالاتصال الحاسوبي المباشر حيث تعامل فيها الهوية المسروقة أو المزورة أو المعلومات المتعلقة بالهوية بمثابة سلعة غير مشروعة تشترى أو تباع أو تُتبادل.
    The General Agreement on Tariffs and Trade is the principal WTO-covered agreement. It relates to international trade in goods, such as manufactured products, commodities and other tangible items that may be bought, sold or exchanged. UN 8 - إن الاتفاق العام للتعريفات والتجارة هو الاتفاق الرئيسي الذي تغطيه منظمة التجارة العالمية، وهو يتعلق بالتجارة الدولية في السلع، مثل المنتجات المُصَنعة، والسلع والبنود الأخرى الملموسة التي يمكن أن تشترى أو تباع أو يتم تبادلها.
    (a) CFC and non-CFC metered-dose inhalers and dry-powder inhalers: sold or distributed within the Party, by active ingredient, brand/manufacturer, and source (import or domestic production); UN (أ) أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة العاملة بمركبات الكربون الكلورية فلورية والخالية منها وأجهزة الاستنشاق بالمساحيق الجافة: التي تباع أو توزع لدى الطرف حسب المكونات النشطة الداخلة فيها، والعلامة التجارية/الجهة المصنعة والمصدر (استيراد أو إنتاج محلي)؛
    Title may be used in this way either by the grantor transferring title to the creditor (see sect. A.3 (a) below) or by a creditor (typically a seller or lessor) retaining title to the property that is sold or leased (see sect. A.3 (b) below). UN ويمكن أن يستخدم حق الملكية بهذه الطريقة إما المانح الذي ينقل حق الملكية إلى الدائن (انظر الباب ألف-3 (أ) أدناه) أو الدائنُ (وعادة ما يكون بائعا أو مؤجرا) مع الاحتفاظ بحق ملكية الممتلكات التي تباع أو تؤجر (انظر الباب ألف-3 (ب) أدناه).
    A specific date by which time the Party will cease making nominations for essential-use exemptions for CFCs for metered-dose inhalers where the sole active ingredient is salbutamol and where the metered-dose inhalers are expected to be sold or distributed on the market of any Party not operating under Article 5; UN (أ) موعداً محدداً يتوقف فيه الطرف عن تقديم الترشيحات لإعفاءات الاستخدامات الضرورية لمركبات الكربون الكلورية فلورية لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة حيث يكون العنصر النشط الوحيد هو السالبوتامول، وحيث يتوقع أن تباع أو توزع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة في أسواق أي طرف غير عامل بموجب المادة 5؛
    Moreover, Republicans are getting in on the act. Representative Ileana Ros-Lehtinen has introduced legislation that would require US government pension funds, private pension funds, and mutual funds sold or distributed in the US to divest from companies that invest more than $20 million in Iran. News-Commentary فضلاً عن ذلك فقد بدأ الجمهوريون أيضاً في التحرك. فقد تقدمت النائبة إلينا روس ليختاين بمشروع قانون يلزم صناديق التقاعد التابعة لحكومة الولايات المتحدة، وصناديق التقاعد الخاصة، وصناديق التقاعد المشتركة التي تباع أو توزع في الولايات المتحدة بالامتناع عن التعامل مع الشركات التي تستثمر أكثر من عشرين مليون دولار في إيران.
    In its first report to the Council in January 1996 (S/1996/67), the International Commission stated its belief that Rwandan men were receiving military training to conduct destabilizing raids into Rwanda, but was not at that stage in a position to confirm allegations that arms, ammunition and related matériel had been sold or supplied to the former Rwandan government forces in violation of the relevant Security Council resolutions. UN وأعربت اللجنة الدولية، في تقريرها اﻷول المرفوع إلى المجلس في كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ (S/1996/67)، عن اعتقادها بأن رجالا روانديين يتلقون تدريبا عسكريا لشن غارات تستهدف زعزعة الاستقرار داخل رواندا، وإن كان لم يمكنها في تلك المرحلة أن تؤكد الادعاءات القائلة بأن اﻷسلحة والذخائر والمواد ذات الصلة تباع أو تورد إلى قوات الحكومة الرواندية السابقة، انتهاكا لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more