"تباع في" - Translation from Arabic to English

    • sold in
        
    • sold on
        
    • sold into
        
    • sold at
        
    • are sold
        
    • selling in
        
    As a kid, I had no idea they were sold in packs. Open Subtitles كطفلة صغيرة, لم يكن لدي ادنى فكرة انها تباع في علب.
    This directive is a further driver for reducing mercury in electrical and electronic devices sold in Europe. UN ويعتبر هذا التوجيه خطوة أخرى إلى الأمام نحو الحد من الزئبق في النبائط الكهربائية والإلكترونية التي تباع في أوروبا.
    Recognising that household paints sold in developing countries contain lead, UN وإذ يدرك أن الدهانات المنزلية التي تباع في البلدان النامية مازالت تحتوي على الرصاص،
    This drug is different from those sold on the street. Open Subtitles هذا المخدر يختلف عن تلك التي تباع في الشوارع
    Or our men and boys sold into slavery, or our kings sent to an early grave. Open Subtitles أو رجالنا والفتيان تباع في سوق النخاسة، أو ملوكنا أرسلت إلى القبر في وقت مبكر.
    45. There is a big turnover, a steady flow in and out, of the small arms sold at both the Irtogte and Argentin markets. UN 45 - وثمة حركة دوران كبيرة وتدفق مستمر إلى الداخل وإلى الخارج للأسلحة الصغيرة التي تباع في سوقي إرتوغتي وأرجنتين.
    Its area of responsibility extends to quality control testing on commodities and products sold in Kuwait. UN ويمتد مجال مسؤوليتها إلى اختبارات الرقابة على الجودة فيما يتعلق بالسلع والمنتجات التي تباع في الكويت.
    From 60 per cent to 90 per cent of the drugs sold in some European countries originate in Afghanistan. UN ذلك أن نحو ٦٠ إلى ٩٠ في المائة من المخدرات التي تباع في بعض بلدان أوروبـــا تأتـــي من أفغانستان.
    This route is utilized especially to transport fish, which are sold in Zambia; UN وتستخدم هذه الطريق، بصورة خاصة لنقل اﻷسماك التي تباع في زامبيا؛
    The scope of this Act extends to all chemical substances and products manufactured, imported or sold in Denmark. UN ويمتد نطاق هذا القانون ليشمل جميع المواد والمنتجات الكيميائية التي تصنع أو تستورد أو تباع في الدانمرك.
    It is sold in United Nations bookshops to subscribers and non-subscribers, with several hundred copies of each edition being sold. UN كما تباع في محال بيع الكتب التابعة للأمم المتحدة للمشتركين وغير المشتركين حيث بيعت عدة مئات من كل طبعة من الحولية.
    It was established to determine and apply the standards necessary for protecting the rights of consumers of goods manufactured or sold in Antigua and Barbuda. UN وأنشئ هذا المكتب لتحديد وتطبيق المعايير اللازمة لحماية حقوق مستهلكي السلع التي تصنع أو تباع في أنتيغوا وبربودا.
    They are sold in Egypt to Palestinian brokers at a much higher price. UN وهي تباع في مصر للسماسرة الفلسطينيين بسعر أعلى من ذلك بكثير.
    For example, consider a situation where leafy vegetables are harvested from the tropical forest and consumed locally but not sold in the local market. UN فعلى سبيل المثال، لنفترض حالة خضروات مورقة جُنيت من الغابة الاستوائية واستُهلكت محليا دون أن تباع في السوق المحلي.
    All the farm-grown vegetables sold in the shop are bundled together with blue twine. Open Subtitles جميع المزرعة الخضروات التي تباع في المحل هي واحدة جنبا إلى جنب مع خيوط الأزرق.
    For example, the Bureau of Immigration and Naturalization in Toe Town reported that single-barrel ammunition was sold on Saturdays at a cost of 75 Liberian dollars per round. UN وعلى سبيل المثال، أفاد مكتب الهجرة والتجنيس في توي تاون أن هذه الذخيرة تباع في أيام السبت بتكلفة 75 دولارا ليبريا لكل جولة من الطلقات.
    Archaeological sites and places of worship are being systematically destroyed, profaned and looted. Religious objects are sold on the international black market. UN فالمواقع اﻷثرية وأماكن العبادة تدَمر وتدنس وتُنهب بطريقة منهجية، والقطع الدينية تباع في السوق السوداء الدولية.
    Nearly always, the types of goods exported are different from those sold on the domestic market. UN وفي جميع الحالات تقريباً، تختلف أنواع السلع المصدرة عن أنواع السلع التي تباع في السوق المحلية.
    The odds of her being kidnapped and sold into slavery are very slim. Open Subtitles احتمالات ان تكون مختطفه وان تباع في سوق الرق ضئيلة جدا.
    sold at a hundred stores everywhere. Open Subtitles تباع في مئات المتاجر في كل مكان
    Obesity's the only thing still selling in this economy. Open Subtitles السمنة هي الشيء الوحيد التي لا تزال تباع في هذا الإقتصاد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more