Many, like Dolma Kyab, do so secretly and at great risk in order to receive an unrestricted Tibetan education. | UN | ويفعل ذلك العديد منهم، مثل السيد كياب، سراً وبمخاطرة كبيرة من أجل تلقي تعليم تبتي غير مقيّد. |
Drapchi has 968 inmates, 78 per cent of whom are of Tibetan origin. | UN | ويوجد في سجن درابشي ٨٦٩ سجيناً، تمثل نسبة ٨٧ في المائة من بينهم سجناء من أصل تبتي. |
He's been graced by a power, some energy that traces back through centuries of Tibetan Buddhist tradition. | Open Subtitles | إنَّهُ مُشرّف بواسطة قوة طاقة ما تعودُ لتقليدٍ تبتي يمتدُّ لقرون |
In addition, the board members of the organization donated one million yuan yearly as scholarships to sponsor over 200 impoverished Tibetan students studying in senior middle schools and universities. | UN | وإضافة إلى ذلك، تبرع أعضاء مجلس إدارة المنظمة بمليون يوان سنويا في شكل منح دراسية لرعاية أكثر من 200 طالب تبتي فقير يدرسون في المدارس المتوسطة العليا والجامعات. |
Okay. Mmm. Dude, this sauce is Tibetan. | Open Subtitles | حسناً يا صاح، إن هذه الصلصة من أصل تبتي |
On 26 November 1994, the Special Rapporteur met Mr. Yulo Dawa Tsering, a senior Tibetan monk released on 6 November 1994, and asked him a number of questions. | UN | تقابل المقرر الخاص يوم ٦٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ مع السيد يولو داوا تسيرينغ، وهو راهب تبتي أقدم أفرج عنه يوم ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، وطرح عليه عدداً من اﻷسئلة. |
Islamic Human Rights Commission (IHRC) noted that signs like the following have been posted in many public buildings in Beijing: `Whenever anyone that can be identified as " Tibetan " , " Xinjiang Uighur " and " Qinghai Hualong Hui'" enters the building, please report them to the security department. | UN | ولاحظت اللجنة الإسلامية لحقوق الإنسان أن شارات من قبيل ما يلي قد نصبت في العديد من البنايات العامة في بيجين: `إذا دخل أحد يمكن أن تكون هويته " تبتي " و " تسينجيانغ ويغوري " و " سينغخاي هوالونغ هوي " هذه البناية، يرجى إبلاغ إدارة الأمن. |
From 2004 to 2007, the organization implemented a project on integrating artisan development in cooperation with the Government of Finland and UNDP that enabled more than 300 local Tibetan farmers and craftsmen from the Dangxiong county in the Lhasa area to improve their product quality, marketing skills and incomes. | UN | في الفترة من عام 2004 إلى عام 2007، نفذت المنظمة، بالتعاون مع حكومة فنلندا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، مشروعا لدمج تنمية الحرف اليدوية مكن أكثر من 300 مزارع وصانع محلي تبتي من محافظة دانغشيوتغ بمنطقة لهاسا من تحسين جودة منتجاتهم، ومهارات تسويقها، وإيراداتهم. |
I mean, Tibetan food. Who knew? | Open Subtitles | اقصد، طعام تبتي.. |
As a Buddhist, the Dalai Lama preaches non-attachment, self-realization, inner actualization, and non-violence; as a Tibetan he is admired by a people fiercely attached to their homeland, with most seeking its independence from China and many determined to fight for it. He is the most recognized worldwide symbol of a country that he has not seen for nearly five decades. | News-Commentary | وكأي رجل دين بوذي، يعظ الدلاي لاما بعدم التعلق بأي شيء، والسعي إلى تحقيق الذات، والتعبير الصادق عن النفس، ونبذ العنف. وباعتباره زعيم تبتي فهو محط إعجاب أولئك المرتبطين بشدة بأوطانهم، والذين يسعى أغلبهم إلى الاستقلال عن الصين، يعقد بعضهم العزم على الكفاح من أجل تحقيق هذه الغاية. إنه واحد من أكثر الرموز شهرة على مستوى العالم لهذا البلد الذي تغرب عنه منذ ما يقرب من خمسة عقود من الزمان. |