"تبث برامجها" - Translation from Arabic to English

    • broadcasting
        
    • broadcasts
        
    • radio station
        
    • that broadcast
        
    There are also many stationwide and regional operators of television broadcasting through cable and satellite as well as operators of other programme licences. UN وتوجد كذلك العديد من المحطات الإقليمية التي تبث برامجها عبر الكابل والسواتل إلى جانب محطات أخرى مرخص لها.
    A number of local concessions were granted to companies broadcasting in minority languages. UN ويُمنح عدد من الامتيازات المحلية لمؤسسات تبث برامجها بلغات اﻷقليات.
    The delegation reported that seven State television channels were broadcasting and 27 newspapers and 24 journals were in print. UN وأفاد الوفد بأن سبع قنوات تلفزيونية حكومية تبث برامجها فيما تصدر 27 صحيفة و24 مجلة.
    It broadcasts in 6 languages from Windhoek and almost in all the indigenous languages from the transmitters in their respective areas. UN وهي تبث برامجها بست لغات من وندهوك وبجميع لغات السكان الأصليين تقريباً من أجهزة إرسال في مناطقها المختلفة.
    There are 96 radio stations and 38 television channels broadcasting at various levels, including municipal level. UN وهناك 96 محطة إذاعية و38 قناة تلفزيونية تبث برامجها على مختلف المستويات، بما في ذلك المستوى البلدي.
    There are also many station-wide and regional operators of television broadcasting through cable and satellite as well as operators of other programme licences. UN وتوجد كذلك العديد من المحطات الإقليمية التي تبث برامجها عبر الكابل والسواتل، بالإضافة إلى محطات أخرى مرخص لها.
    In the meantime, UNAVEM has been given access to the government radio and is broadcasting its programmes on it. UN وفي انتظار ذلك، أُعطيت بعثة اﻷمم المتحدة امكانية استعمال الاذاعة الحكومية وهي تبث برامجها بواسطتها.
    Furthermore, on the day of the vote, 28 September 2013, the Minister of Communications is said to have urged the director of a private radio station broadcasting in Nzérékoré to close his station, in breach of the relevant principles of authority and procedure. UN وعلاوة على ذلك، ثمة مزاعم تفيد بأن وزير الاتصال أمر مدير إذاعة خاصة تبث برامجها في نزيريكوري بأن يغلق محطته، متجاهلاً بذلك مبدأ الاختصاص والإجراءات في هذا المجال.
    Currently, there are many radio and local television stations broadcasting in Vietnamese and other minority languages. UN وهناك حاليا العديد من المحطات الإذاعية والتلفزيونية المحلية التي تبث برامجها باللغة الفييتنامية وبغيرها من لغات الأقليات.
    The Independent Expert was informed that the law stipulates that all other television channels broadcasting in Arabic should also allocate 30 per cent of their time to Amazigh language programmes. UN وأحيطت الخبيرة المستقلة علماً بأن القانون ينص على ضرورة أن تخصص جميع القنوات التلفزيونية الأخرى التي تبث برامجها بالعربية 30 في المائة من وقتها لبث برامج باللغة الأمازيغية.
    Radio Bar Kulan, which is broadcasting around the clock in Mogadishu, is one of the three most popular radio stations, according to public opinion polls. UN وإذاعة بار كولان، التي تبث برامجها على مدار الساعة في مقديشو، هي واحدة من المحطات الإذاعية الثلاث الأكثر شعبية، وفقا لاستطلاعات الرأي العام.
    Immediately, a cyberattack was committed against a number of Azerbaijani news outlets, in particular those broadcasting in foreign languages. UN وعلى الفور، شُنّ هجوم سيبراني على عدد من المحطات الإخبارية الأذربيجانية، ولا سيما تلك التي تبث برامجها باللغات الأجنبية.
    In southern Sudan, UNMIS radio began broadcasting on 30 June 2006, after issuance of a frequency from the Government of Southern Sudan. UN وفي جنوب السودان بدأت إذاعة البعثة تبث برامجها في 30 حزيران/يونيه 2006 بعد حصولها على ترخيص من حكومة جنوب السودان باستخدام الترددات اللازمة لذلك.
    By 2002, there were 25 radio stations broadcasting programmes to all continents in 12 foreign languages and four television channels broadcasting to all continents. UN وبلغ عدد المحطات الإذاعية عام 2002م (25) محطة تبث برامجها إلى جميع القارات من خلال برامج موجهة تذاع باثنتي عشرة لغة أجنبية.
    75. The electronic media outlet with the most important influence on public opinion in Croatia is State-owned Hrvatska Radio Television (HRT), which is the only radio and television enterprise broadcasting nationally. UN ٥٧- والمنفذ الاعلامي الالكتروني الذي له أهم تأثير على الرأي العام في كرواتيا هو إذاعة وتلفاز هرفاتسكا المملوكة للدولة، وهي مؤسسة اﻹذاعة والتلفاز الوحيدة التي تبث برامجها على الصعيد الوطني.
    48. Only State-run television, Radio Television Serbia (RTS), which is part of the Serbian broadcasting Corporation, broadcasts throughout the country. UN ٨٤- ومحطة التلفزة التي تديرها الدولة، " راديو وتلفزة صربيا " ، التي تشكل جزءاً من هيئة اﻹذاعة الصربية، تبث برامجها في جميع أنحاء البلد.
    As regards the non-State broadcasting sector, no private television or radio station has nationwide coverage and the content is generally non—political. UN ٤٥- وفيما يتعلق بقطاع الاذاعة غير التابع للدولة، ليست هناك محطة تلفزيون أو إذاعة خاصة تبث برامجها على النطاق الوطني كما لا توجد برامج سياسية بصورة عامة.
    Radio Free Confederacy sends broadcasts over the wall every day with the hope that slaves will hear the transmissions and gain information about their lives. Open Subtitles وكانت هناك قناة إذاعية مجانية تتبع الإتحاد تبث برامجها يوميا على أمل أن يسمع العبيدِ هذا الإرسالَ و يحصلوا على معلومات عن حياتهم
    In practice, there were no restrictions on the exercise of that right; in addition to some 30 daily newspapers, there were also a number of private radio and television stations that broadcast in Benin in strict compliance with the code of ethics. UN وعلى صعيد الممارسة، لم يُفرَض أي قيد على ممارسة هذا الحق؛ فبالإضافة إلى نحو ثلاثين صحيفة يومية مكتوبة، ثمة أيضاً عدة قنوات إذاعية وتلفزية خاصة تبث برامجها في بنن في ظل الاحترام الصارم لأخلاقيات المهنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more