"تبدل الموظفين" - Translation from Arabic to English

    • staff turnover
        
    • turnover of staff
        
    Arbitrary adjustment for staff turnover is taken as a deduction from total estimates for the staff costs. UN يُقتطع من التقديرات الإجمالية لتكاليف الموظفين مبلغ يمثِّل تسوية تقديرية لتغطية تبدل الموظفين.
    It also helped that staff turnover was reduced in favour of continuity. UN وساعد في ذلك أيضا تخفيض تبدل الموظفين لصالح الاستمرارية.
    In addition to continuing the aggressive recruitment policies mentioned above, the Mission is making an effort to stem staff turnover by improving living and working conditions for staff in the field. UN فعلاوة على استمرار سياسات التوظيف النشطة المذكورة عاليه، فإن البعثة تبذل جهدا لوقف تبدل الموظفين عن طريق تحسين ظروف معيشتهم وعملهم في الميدان.
    In addition, the normal turnover of staff due to retirement and available vacancies present an opportunity for revitalizing the Organization. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن تبدل الموظفين العادي بسبب التقاعد والوظائف الشاغرة المتاحة يتيحان فرصة لإعادة تنشيط المنظمة.
    High turnover of staff is characteristic of many relief organizations. UN وكثرة تبدل الموظفين هي من السمات الخاصة للعديد من وكالات الاغاثة.
    9. Annex I provides information on current and projected staff turnover. UN 9 - يقدم المرفق الأول معلومات عن تبدل الموظفين الحالي والمتوقع.
    In addition, should staff turnover increase significantly, the loss of institutional knowledge brought about by staff departures would have a direct impact on productivity and efficiency and, by extension, on the pace of trial activity. UN وإضافة إلى ذلك، إذا زاد معدل تبدل الموظفين بشكل ملحوظ، فإن خسارة المعرفة المؤسسية الناجمة عن مغادرة الموظفين ستؤثر تأثيرا مباشرا على الإنتاجية والكفاءة، وبالتالي، على وقع نشاط المحاكمة.
    83. Table 12 shows the adjustment for staff turnover and delays applied by the organizations. UN 83 - وترد في الجدول 13 التسويات المتعلقة بعوامل تبدل الموظفين والتأخر في شغل الوظائف التي تطبِّقها المنظمات.
    At the same time, the loss of institutional knowledge resulting from high levels of staff turnover would have a direct impact on productivity and efficiency and, by extension, on the pace of trial activity. UN وفي الوقت نفسه، ستكون لخسارة المعرفة المؤسسية الناجمة عن ارتفاع معدل تبدل الموظفين نتائج مباشرة على الإنتاجية والفعالية، وبالتالي على سرعة المحاكمات.
    (a) High staff turnover and inadequate handover procedure when staff left the operations centre; UN (أ) ارتفاع معدل تبدل الموظفين عدم كفاية إجراءات نقل المهام عند ترك الموظف العمل في مركز العمليات؛
    Current staff turnover rates in the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Tribunal for the Former Yugoslavia are 11 and 14 per cent respectively, and are projected to increase to 20 per cent as the completion dates draw near. UN فأصبح معدل تبدل الموظفين حاليا في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة 11 في المائة و 14 في المائة على التوالي، ومن المتوقع أن يرتفع هذا المعدل إلى 20 في المائة مع اقتراب تواريخ إنجاز المحكمتين أعمالهما.
    Higher staff turnover in the mission; higher travel costs on appointment as new staff are routed through the United Nations Logistics Base (UNLB) for one-week of induction training; higher requirements for hazardous duty station allowances due to the new designation of Matadi and Equator provinces as hazardous duty stations UN ارتفاع معدل تبدل الموظفين في البعثة؛ وارتفاع تكاليف السفر عند التعيين حيث يمر الموظفون الجدد بقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات للحصول على تدريب تمهيدي مدته أسبوع؛ وارتفاع الاحتياجات المتعلقة ببدلات مراكز العمل الخطرة نظرا للتسمية الجديدة لمقاطعتي ماتادي وإكواتور كمركزي عمل خطرين
    High national staff turnover in PMTCT programmes was also a key constraint, to which UNICEF responded by providing various forms of technical support. UN كما شكل ارتفاع معدل تبدل الموظفين الوطنيين في برامج منع انتقال الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من الأم إلى الطفل معوقا رئيسيا، تصدت له اليونيسيف عن طريق توفير أشكال مختلفة من الدعم التقني.
    This phase gives the country an opportunity to train more people than could be accommodated by the regional workshop, and thus to create, at a lower cost, a pool of competence to better manage staff turnover in the ministries. UN وتتيح هذه المرحلة للبلد المعني فرصة لتدريب أعداد من الناس تفوق ما يمكن أن تستوعبه حلقات العمل الإقليمية وبالتالي فإنها تمكن البلد من أن يجمّع، بكلفة أقل، الكفاءات اللازمة لإدارة عملية تبدل الموظفين في الوزارات على نحو أفضل.
    Concerns raised included: ensuring that qualified staff are placed in the right positions; the impact of frequent staff turnover on the continuity of field operations; how security costs are disaggregated in the overall budget; and ways of monitoring security incidents. UN وتضمنت الشواغل التي أثيرت ما يلي: ضمان تعيين موظفين مؤهلين في المناصب المناسبة؛ وأثر تبدل الموظفين بشكل مستمر على استمرارية العمليات الميدانية؛ وكيفية توزيع التكاليف الأمنية في مجمل الميزانية؛ وسبل رصد الحوادث الأمنية.
    However, the Committee points out that the turnover of staff against existing posts does not in and of itself show whether or not the functions concerned should be undertaken in the forthcoming biennium. UN إلا أن اللجنة تشير إلى أن تبدل الموظفين على الوظائف القائمة لا يُظهر في حد ذاته ما إذا كان ينبغي الاضطلاع بالمهام المعنية في فترة السنتين المقبلة.
    516. The other key driver for the increase of workload is the turnover of staff. UN 516 - والعامل البارز الآخر الذي أدى إلى ازدياد عبء العمل هو تبدل الموظفين.
    Although Treasury has organized numerous training sessions in UNLB and the peacekeeping missions, the turnover of staff and the hiring of new staff explain the continuous requirement for training. UN ومع أن الخزانة قد نظمت دورات تدريبية عديدة في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات وفي بعثات حفظ السلام، فإن تبدل الموظفين وتعيين موظفين جدد يفسر استمرار الحاجة إلى التدريب.
    The discontinuation of mission subsistence allowance payments in July 2009 and the high turnover of staff in the peacekeeping missions necessitate the ongoing updating of payroll payment instructions by Treasury. UN ويستلزم وقف مدفوعات بدل الإقامة المخصص للبعثات في تموز/يوليه 2009، وزيادة تبدل الموظفين في بعثات حفظ السلام تحديث تعليمات دفع الرواتب من قبل الخزانة بصورة مستمرة.
    Further, the Vulnerable Persons Unit of PNTL, while a central mechanism for victim support, especially for victims of gender-based violence (including crimes against children), is under-resourced and has a high turnover of staff. UN وعلاوة على ذلك، فإن الوحدة المعنية بالضعفاء في الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي، وإن كانت آلية مركزية لدعم الضحايا، ولا سيما ضحايا العنف القائم على نوع الجنس (بما في ذلك الجرائم المرتكبة ضد الأطفال)، تعاني نقصا في الموارد ومن ارتفاع معدل تبدل الموظفين.
    12. The unutilized balance was due primarily to lower actual requirements than budgeted for staff salaries and mission subsistence allowance as a result of the actual vacancy rate of 29.0 per cent compared with the budgeted rate of 20.0 per cent owing to a high turnover of staff, difficulty in attracting prospective candidates and restrictions imposed on the Mission in respect of certain nationalities. UN 12 - يعزى الرصيد غير المستخدم في المقام الأول إلى انخفاض الاحتياجات الفعلية عما هو مدرج في الميزانية لمرتبات الموظفين وبدل الإقامة المخصص للبعثة، وذلك نتيجة لمعدل الشغور الفعلي الذي بلغ 29.0 في المائة، بالمقارنة مع المعدل الوارد في الميزانية، وهو 20.0 في المائة، بسبب ارتفاع معدل تبدل الموظفين وصعوبة اجتذاب مرشحين محتملين والقيود المفروضة على البعثة فيما يخص جنسيات معينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more