"تبدو أكثر" - Translation from Arabic to English

    • seem more
        
    • looks more
        
    • more like
        
    • appear more
        
    • appear to be more
        
    • are more
        
    • looked more
        
    • appeared to be more
        
    • appears to be more
        
    • appeared to be the most
        
    • seems more
        
    • looks even
        
    • look much more
        
    • seem to be
        
    • seemed to be more
        
    Perhaps that made the situation seem more serious than it actually was. UN وربما يجعل هذا الحالة تبدو أكثر خطورة مما هي في الواقع.
    Because you seem more interested in chasing ghosts than facts. Open Subtitles لأنك تبدو أكثر اهتماماً بمطاردة اشباح اكثر من الحقائق
    looks more like three or four elbows and a knee. Open Subtitles تبدو أكثر مثل ثلاثة أو أربعة مرافق و ركبة
    Without it, socio-economic and environmental costs may not be fully reflected in and addressed by the market, with the result that unsustainable practices may appear more attractive and less costly than sustainable forest management. UN وبدون هذا الاستيعاب، قد لا تظهر التكاليف الاجتماعية الاقتصادية والبيئية في السوق ولا تعكسها السوق على نحو تام، مما يجعل الممارسات غير المستدامة تبدو أكثر جاذبية مقارنة باﻹدارة المستدامة للغابات.
    The Committee notes that the proposals of the Secretary-General and the Internal Justice Council would appear to be more cost-effective. UN وتشير اللجنة إلى أن مقترحات الأمين العام ومجلس العدل الداخلي تبدو أكثر فعالية من حيث التكلفة.
    She makes up stories to make herself seem more important. Open Subtitles وقالت إنها تشكل قصص لجعل نفسها تبدو أكثر أهمية.
    Colors seem more vibrant, noises from the outside suddenly seem melodic. Open Subtitles والألوان تبدو أكثر حيوية الضوضاء من الخارج فجأةً تبدو لحنية
    The Government would also work with employers to make technical jobs seem more attractive to girls. UN وسوف تعمل الحكومة أيضاً مع أصحاب الأعمال على جعل الوظائف الفنية تبدو أكثر اجتذاباً للفتيات.
    The situation looks more daunting today than it did a decade ago. UN فالحالة تبدو أكثر إثارة للتخوف اليوم مما كانت عليه منذ عقد مضى.
    It doesn't look like that, looks more like pencil shavings. Open Subtitles انها لا تبدو من هذا القبيل تبدو أكثر مثل نشارة اقلام رصاص
    I thought she would look like a scientist, but she looks more like a TV scientist. Open Subtitles ظننت أنها ستبدو كعــــالمة، لكنها تبدو أكثر كعالمة تلفزيون.
    Based on the length of these punctures, these look more like stab wounds than damage from teeth. Open Subtitles بناء على طول هذه الثقوب، هذه تبدو أكثر مثل طعنات من الأضرار الناجمة عن الأسنان.
    Loan guarantees do not entail an immediate disbursement of public funds and they may appear more attractive to the Government than direct loans. UN ولا تنطوي ضمانات القروض على صرف اﻷموال العامة فورا وقد تبدو أكثر جاذبية للحكومة من القروض المباشرة.
    The matter may appear more complicated when the application is lodged in the course of military service, when the objector is already in uniform and subject to military justice. UN لكن المسألة قد تبدو أكثر تعقيداً عندما يقدم المستنكف طلبه أثناء الخدمة العسكرية، لأنه يخضع حينذاك للقضاء العسكري.
    The report stated that whilst the customary land rights of widows appear to be more secure now than at independence, widows continue to be vulnerable to property grabbing in respect of moveable property. UN وجاء في التقرير أنه في حين أن حقوق الأراضي العرفية للأرامل تبدو أكثر أماناً اليوم عما كانت عليه عند الاستقلال فإن الأرامل لا يزلن ضعيفات في مواجهة الاستيلاء على الممتلكات في حالة الممتلكات المنقولة.
    This is because the social, cultural, and poverty factors that inhibit girls' education, are more obvious in these areas. UN ويرجع ذلك إلى أن العوامل الاجتماعية والثقافية والفقر التي تعوق تعليم الفتاة تبدو أكثر وضوحا في هذه المناطق.
    It was not long ago that the situation in the Middle East looked more promising. UN ولم ينقض وقت طويل منذ كانت الحالة في الشرق الأوسط تبدو أكثر إشراقا.
    The idea of utilizing existing international financial and economic institutions appeared to be more promising. UN وأضاف أن فكرة استخدام المؤسسات المالية والاقتصادية الدولية القائمة تبدو أكثر قابلية للتنفيذ.
    Although this is a problem for all, the Muslim minority appears to be more adversely affected. UN ولئن كانت المشكلة عامة فإن اﻷقلية المسلمة تبدو أكثر تأثراً.
    Nevertheless, his delegation was aware that the draft articles under consideration appeared to be the most acceptable solution at the current stage. UN وأضاف أن وفده يدرك رغم ذلك أن مشاريع المواد قيد النظر تبدو أكثر الحلول قبولا في المرحلة الراهنة.
    It's possible he tried the same with Tyler, but, um, the nature of the shooting seems more personal. Open Subtitles من المحتمل أنه حاول نفس الشي مع تايلور لكن , طبيعة إطلاق النار تبدو أكثر شخصية
    As well as she could be, and with that belly she looks even prettier. Open Subtitles ، بأفضل حال و بتلك البطن المنتفخة تبدو أكثر جمالا
    At the poles, we have auroras, northern lights that look much more complex than those we have on Earth. Open Subtitles في القطبين، لدينا أضواء الشفق الشمالية التي تبدو أكثر من ذلك بكثير أكثر تعقيدا مما لدينا علي الارض
    Radiation-induced changes in immune parameters seem to be more dependent on total dose than on dose rate. UN والتغيرات الناجمة عن الإشعاع في بارامترات المناعة تبدو أكثر اعتمادا على مجموع الجرعات منها على معدّل الجرعات.
    Yet the wording seemed to be more strict than comparable provisions in the 1997 Convention. UN بيد أن الصياغة تبدو أكثر صرامةً من الأحكام المناظرة في اتفاقية عام 1997.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more