"تبذلها الدولة الطرف في" - Translation from Arabic to English

    • made by the State party in
        
    • the State party to
        
    • of the State party
        
    • the State party's efforts
        
    • undertaken by the State party in
        
    Despite the efforts made by the State party in the health and housing sectors, the situation is still precarious. UN ورغم الجهود التي تبذلها الدولة الطرف في قطاعات الصحة واﻹسكان، فإن الحالة ما زالت محفوفة بالخطر.
    Despite the efforts made by the State party in the health and housing sectors, the situation is still precarious. UN ورغم الجهود التي تبذلها الدولة الطرف في قطاعات الصحة واﻹسكان، فإن الحالة ما زالت محفوفة بالخطر.
    122. The Committee welcomes the efforts made by the State party in the area of education. UN ١٢٢ - وترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف في مجال التعليم.
    The Committee notes, in addition, the significant efforts made by the State party to provide programmes concerning such problems as drug abuse and the spread of HIV/AIDS to pupils in school. UN كما تلاحظ، إضافة إلى ذلك، الجهود الكبيرة التي تبذلها الدولة الطرف في توفير برامج تتعلق بمشكلات مثل إساءة استعمال المخدرات وانتشار الإيدز والعدوى بفيروسه موجهة إلى تلاميذ المدارس.
    24. The Committee recognizes the efforts made by the State party to address trafficking in persons. UN 24- تقر اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف في التصدي للاتجار بالأشخاص.
    55. The Committee notes the efforts of the State party in the field of health, notably free access to health care services. UN 55- تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف في ميدان الصحة، ولا سيما إتاحة خدمات الرعاية الصحية مجاناً.
    The delegation stated that specific issues had been discussed in its national report, as well as the current state of affairs of those issues and the State party's efforts in relation hereto. UN وذكر الوفد أن هناك مسائل محددة قد نوقشت في تقريره الوطني إضافة إلى الحالة الراهنة للقضايا المتعلقة بهذه المسائل والجهود التي تبذلها الدولة الطرف في هذا الخصوص.
    41. The Committee notes the efforts undertaken by the State party in the areas which affect adolescent health. UN 41- تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف في المجالات التي تؤثر في صحة المراهقين.
    The Committee welcomes the efforts made by the State party in bringing domestic law into line with the Convention, through the enactment of new laws and the adoption of programmes specifically aimed at promoting and protecting the rights of the child. UN وترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف في التوفيق بين القوانين المحلية والاتفاقية، عن طريق سن قوانين جديدة واعتماد برامج تستهدف تحديدا تعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    The Committee welcomes the efforts made by the State party in bringing domestic law into line with the Convention, through the enactment of new laws and the adoption of programmes specifically aimed at promoting and protecting the rights of the child. UN وترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف في التوفيق بين القوانين المحلية والاتفاقية، عن طريق سن قوانين جديدة واعتماد برامج تستهدف تحديدا تعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    370. The Committee notes with appreciation the efforts made by the State party in disseminating the Convention through, inter alia, the development of training programmes for various stakeholders involved in the implementation of the Convention. UN 370- تنوه اللجنة مع التقدير بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف في التعريف بالاتفاقية بطرق منها وضع برامج تدريب لفائدة مختلف أصحاب المصالح الذين لهم دور في تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    1017. Noting the long-standing efforts made by the State party in the field of international cooperation, the Committee would like to encourage the State party to achieve the target of 0.7 per cent of gross domestic product for international assistance to developing countries. UN ١٠١٧- وتود اللجنة، إذ تلاحظ الجهود الطويلة اﻷمد التي تبذلها الدولة الطرف في ميدان التعاون الدولي، أن تشجع الدولة الطرف على تحقيق هدف تخصيص نسبة ٧,٠ في المائة من الناتج المحلي الاجمالي ﻷغراض تقديم المساعدة الدولية إلى البلدان النامية.
    922. The Committee takes note of the efforts made by the State party in the area of primary health-care services, which have improved the chances of survival and development for children. UN 922- وتحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف في مجال خدمات الرعاية الصحية الأساسية التي تُحسّن فرص بقاء ونمو الأطفال.
    The Committee notes the long-standing efforts made by the State party in the field of international cooperation, although the Government, owing to the economic recession, has since 1990 temporarily reduced its budget allocation to development aid. UN ١١٠١- وتحيط اللجنة علما بالجهود الطويلة العهد التي تبذلها الدولة الطرف في ميدان التعاون الدولي، ولو أن الحكومة قد خفضت مؤقتا منذ عام ٠٩٩١ وبسبب الركود الاقتصادي، مخصصات ميزانيتها للمعونة اﻹنمائية.
    216. The Committee notes the long-standing efforts made by the State party in the field of international cooperation, although the Government, owing to the economic recession, has since 1990 temporarily reduced its budget allocation to development aid. UN ٦١٢- وتحيط اللجنة علما بالجهود الطويلة العهد التي تبذلها الدولة الطرف في ميدان التعاون الدولي، ولو أن الحكومة قد خفضت مؤقتا، منذ عام ٠٩٩١، وبسبب الركود الاقتصادي، مخصصات ميزانيتها للمعونة اﻹنمائية.
    4. The Committee notes with appreciation the positive efforts made by the State party in promoting the implementation of social, economic and cultural rights. UN 4- تحيط اللجنة علماً مع التقدير بالجهود الإيجابية التي تبذلها الدولة الطرف في تعزيز تنفيذ الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    445. The Committee notes with appreciation the positive efforts made by the State party in promoting the implementation of social, economic and cultural rights. UN 445- تحيط اللجنة علماً مع التقدير بالجهود الإيجابية التي تبذلها الدولة الطرف في تعزيز تنفيذ الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    199. Recognizing the State party's efforts in Freetown to combat drug use, the Committee urges the State party to establish similar activities in other towns and in internally displaced persons camps. UN 199- وإدراكاً من اللجنة للجهود التي تبذلها الدولة الطرف في فريتاون لمحاربة تعاطي المخدرات، تحث اللجنة الدولة الطرف على إنشاء أنشطة مماثلة في المدن الأخرى وفي مخيمات الأشخاص المشردين داخلياً.
    Noting the State party's efforts in this regard, the Committee urges the State party to: UN 269- وفيما تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف في هذا الصدد، فإنها تحثها على القيام بما يلي:
    534. The Committee notes with appreciation the efforts undertaken by the State party to translate and disseminate the Convention in into national languages. UN 534- تلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود التي تبذلها الدولة الطرف في ترجمة ونشر الاتفاقية إلى اللغات الوطنية.
    The Committees also notes the efforts of the State party in establishing a Children's Budget Project to monitor government expenditure with respect to children's programmes with a view to improving the impact of expenditure on the lives of children. UN كما تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف في سبيل وضع مشروع ميزانية للأطفال لرصد النفقات الحكومية المتعلقة ببرامج الطفولة بغية تحسين أثر الانفاق في حياة الأطفال.
    The Committee notes also the State party's efforts to provide unaccompanied children with adequate assistance and to help them trace their families. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً الجهود التي تبذلها الدولة الطرف في تقديم المساعدة الكافية للأطفال غير المصحوبين لتمكينهم من تقفي آثار أسرهم.
    The Committee is particularly concerned about the occurrence of sporadic violent ethnic conflicts in Ghana and welcomes the efforts undertaken by the State party in this regard. UN 112- واللجنة قلقة بصورة خاصة إزاء حدوث صراعات عرقية عنيفة متفرقة في غانا، وترحب بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more