15. Stresses that States have an affirmative duty to promote and protect the human rights and fundamental freedoms of women and girls and must exercise due diligence to prevent, investigate and punish all acts of violence against women and girls, and calls upon States: | UN | 15- تؤكد أن على الدول التزاماً إيجابياً بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للنساء والفتيات وأن عليها أن تبذل العناية الواجبة لمنع جميع أفعال العنف ضد النساء والفتيات والتحقيق فيها والمعاقبة عليها، وتدعو الدول إلى القيام بما يلي: |
14. Stresses that States have an affirmative duty to promote and protect the human rights of women and girls and must exercise due diligence to prevent, investigate and punish acts of all forms of violence against women and girls, and calls upon States: | UN | 14- تؤكد أن على الدول التزاماً إيجابياً بتعزيز وحماية حقوق الإنسان للنساء والفتيات وأن عليها أن تبذل العناية الواجبة لمنع جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات والتحقيق فيها والمعاقبة عليها، وتهيب بالدول أن تقوم بما يلي: |
17. Stresses that States have an affirmative duty to promote and protect the human rights and fundamental freedoms of women and girls and must exercise due diligence to prevent, investigate and punish all acts of violence against women and girls, and calls upon States: | UN | 17- تؤكد أن على الدول التزاماً إيجابياً بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للنساء والفتيات وأن عليها أن تبذل العناية الواجبة لمنع جميع أفعال العنف ضد النساء والفتيات والتحقيق فيها والمعاقبة عليها، وتدعو الدول إلى القيام بما يلي: |
17. Stresses that States have an affirmative duty to promote and protect the human rights and fundamental freedoms of women and girls and must exercise due diligence to prevent, investigate and punish all acts of violence against women and girls, and calls upon States: | UN | 17- تؤكد أن على الدول التزاماً إيجابياً بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للنساء والفتيات وأن عليها أن تبذل العناية الواجبة لمنع جميع أفعال العنف ضد النساء والفتيات والتحقيق فيها والمعاقبة عليها، وتدعو الدول إلى القيام بما يلي: |
On the other hand, States should act with due diligence to prevent, investigate and punish any violation of the rights enshrined in the Declaration. | UN | ومن ناحية أخرى، ينبغي للدول أن تبذل العناية الواجبة لمنع أي انتهاك للحقوق المنصوص عليها في الإعلان والتحقيق فيه ومعاقبته. |
As underlined by the Committee against Torture in its general comment No. 2 (2008), the prohibition of torture must be enforced in all sorts of institutions and States have to exercise due diligence to prevent, investigate, prosecute and punish such non-State officials or private actors. | UN | ويجب أن يسري حظر التعذيب، كما أكدت لجنة مناهضة التعذيب في تعليقها العام رقم 2 (2008)، في جميع أنواع المؤسسات() ويتعين على الدول أن تبذل العناية الواجبة لمنع غير موظفي الدولة أو الجهات الفاعلة في القطاع الخاص، والتحقيق معهم ومحاكمتهم ومعاقبتهم(). |
8. Also emphasizes that States should exercise due diligence to prevent, investigate and punish acts of violence against persons belonging to religious minorities, regardless of the perpetrator, and that failure to do so may constitute a human rights violation; | UN | 8- يؤكد أيضاً أنه ينبغي للدول أن تبذل العناية الواجبة لمنع أعمال العنف الموجهة ضد الأشخاص المنتمين إلى أقليات دينية والتحقيق في هذه الأفعال والمعاقبة عليها، أياً كان الفاعل، وأن عدم القيام بذلك يمكن أن يشكل انتهاكاً لحقوق الإنسان؛ |
7. Also emphasizes that States should exercise due diligence to prevent, investigate and punish acts of violence against persons belonging to religious minorities, regardless of the perpetrator, and that failure to do so may constitute a human rights violation; | UN | 7- يؤكد أيضاً أنه ينبغي للدول أن تبذل العناية الواجبة لمنع أعمال العنف الموجهة ضد الأشخاص المنتمين إلى أقليات دينية والتحقيق في هذه الأفعال والمعاقبة عليها، أياً كان مرتكبوها، وأن عدم القيام بذلك يمكن أن يشكل انتهاكاً لحقوق الإنسان؛ |
7. Also emphasizes that States should exercise due diligence to prevent, investigate and punish acts of violence against persons belonging to religious minorities, regardless of the perpetrator, and that failure to do so may constitute a human rights violation; | UN | 7- يؤكد أيضاً أنه ينبغي للدول أن تبذل العناية الواجبة لمنع أعمال العنف الموجهة ضد الأشخاص المنتمين إلى أقليات دينية والتحقيق في هذه الأفعال والمعاقبة عليها، أياً كان مرتكبوها، وأن عدم القيام بذلك يمكن أن يشكل انتهاكاً لحقوق الإنسان؛ |
7. Also emphasizes that States should exercise due diligence to prevent, investigate and punish acts of violence against persons belonging to religious minorities, regardless of the perpetrator, and that failure to do so may constitute a human rights violation; | UN | 7- يؤكد أيضاً أنه ينبغي للدول أن تبذل العناية الواجبة لمنع أعمال العنف الموجهة ضد الأشخاص المنتمين إلى أقليات دينية والتحقيق في هذه الأعمال والمعاقبة عليها، أياً كان مرتكبوها، وأن عدم القيام بذلك يمكن أن يشكل انتهاكاً لحقوق الإنسان؛ |
7. Also emphasizes that States should exercise due diligence to prevent, investigate and punish acts of violence against persons belonging to religious minorities, regardless of the perpetrator, and that failure to do so may constitute a human rights violation; | UN | 7- يؤكد أيضاً أنه ينبغي للدول أن تبذل العناية الواجبة لمنع أعمال العنف الموجهة ضد الأشخاص المنتمين إلى أقليات دينية والتحقيق في هذه الأفعال والمعاقبة عليها، أياً كان مرتكبوها، وأن عدم القيام بذلك يمكن أن يشكل انتهاكاً لحقوق الإنسان؛ |
8. Also emphasizes that States should exercise due diligence to prevent, investigate and punish acts of violence against persons belonging to religious minorities, regardless of the perpetrator, and that failure to do so may constitute a human rights violation; | UN | 8- يؤكد أيضاً أنه ينبغي على الدول أن تبذل العناية الواجبة لمنع أعمال العنف الموجهة ضد الأشخاص المنتمين إلى أقليات دينية والتحقيق في هذه الأعمال والمعاقبة عليها، أياً كان الفاعل، وأن عدم القيام بذلك يمكن أن يشكل انتهاكاً لحقوق الإنسان؛ |
8. Also emphasizes that States should exercise due diligence to prevent, investigate and punish acts of violence against persons belonging to religious minorities, regardless of the perpetrator, and that failure to do so may constitute a human rights violation; | UN | 8- يؤكد أيضاً أنه ينبغي على الدول أن تبذل العناية الواجبة لمنع أعمال العنف الموجهة ضد الأشخاص المنتمين إلى أقليات دينية والتحقيق في هذه الأعمال والمعاقبة عليها، أياً كان الفاعل، وأن عدم القيام بذلك يمكن أن يشكل انتهاكاً لحقوق الإنسان؛ |
As underlined by the Committee against Torture, the prohibition of torture must be enforced in all types of institutions and States must exercise due diligence to prevent, investigate, prosecute and punish violations by non-State officials or private actors. | UN | وكما أبرزت لجنة مناهضة التعذيب، يجب إنفاذ حظر التعذيب في جميع أنواع المؤسسات ويجب على الدول أن تبذل العناية الواجبة لمنع الانتهاكات التي يرتكبها الموظفون غير الرسميين أو الفاعلون من القطاع الخاص والتحقيق فيها ومقاضاة مرتكبيها ومعاقبتهم(). |
If you submit information about violations committed by private individuals or groups (rather than government officials) include any information, which might indicate that the Government failed to exercise due diligence to prevent, investigate, punish, and ensure compensation for the violations. | UN | وفي حالة تقديم معلومات عن انتهاكات ارتكبها أفراد أو جماعات بصفتهم الشخصية (وليس مسؤولون حكوميون) يرجى إدراج أي معلومات يمكن أن تبين أن الحكومة لم تبذل العناية الواجبة لمنع حدوث هذه الانتهاكات، والتحقيق فيها، والمعاقبة عليها وكفالة التعويض عنها. |
If you submit information about violations committed by private individuals or groups (rather than government officials), include any information which might indicate that the Government failed to exercise due diligence to prevent, investigate, punish, and ensure compensation for the violations. | UN | وفي حالة تقديم معلومات عن انتهاكات ارتكبها أفراد أو جماعات بصفتهم الشخصية (وليس مسؤولون حكوميون) يرجى إدراج أي معلومات يمكن أن تبين أن الحكومة لم تبذل العناية الواجبة لمنع حدوث هذه الانتهاكات، والتحقيق فيها، والمعاقبة عليها وكفالة التعويض عنها. |
If you submit information about violations committed by private individuals or groups (rather than government officials) include any information, which might indicate that the Government failed to exercise due diligence to prevent, investigate, punish, and ensure compensation for the violations. | UN | وفي حالة تقديم معلومات عن انتهاكات ارتكبها أفراد أو جماعات بصفتهم الشخصية (وليس مسؤولون حكوميون) يرجى إدراج أي معلومات يمكن أن تبين أن الحكومة لم تبذل العناية الواجبة لمنع حدوث هذه الانتهاكات، والتحقيق فيها، والمعاقبة عليها وكفالة التعويض عنها. |
If you submit information about violations committed by private individuals or groups (rather than government officials) include any information, which might indicate that the Government failed to exercise due diligence to prevent, investigate, punish, and ensure compensation for the violations. | UN | وفي حالة تقديم معلومات عن انتهاكات ارتكبها أفراد أو جماعات بصفتهم الشخصية (وليس مسؤولون حكوميون) يرجى إدراج أي معلومات يمكن أن تبين أن الحكومة لم تبذل العناية الواجبة لمنع حدوث هذه الانتهاكات، والتحقيق فيها، والمعاقبة عليها وكفالة التعويض عنها. |
In relation to the Declaration, States should act with due diligence to prevent, investigate and punish any violation of the rights enshrined in the Declaration. | UN | وفيما يتعلق بالإعلان، ينبغي للدول أن تبذل العناية الواجبة لمنع أي انتهاك للحقوق المكرسة في الإعلان والتحقيق فيه والمعاقبة عليه. |
The Committee on the Elimination of Discrimination against Women noted that, under general international law and specific human rights covenants, States may also be responsible for private acts if they fail to act with due diligence to prevent violations of rights or to investigate and punish acts of violence, and for providing compensation. | UN | وقد أشارت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى أنه بموجب القانون الدولي العمومي وعهود دولية محددة في مجال حقوق الإنسان، يمكن أن تتحمل الدول أيضاً المسؤولية عن أفعال الأفراد إذا لم تبذل العناية الواجبة لمنع انتهاك الحقوق أو للتحقيق في أعمال العنف والمعاقبة عليها وتقديم التعويض(). |
In relation to acts or omissions of non-State actors, it has been stated as early as the beginning of the twentieth century that " the State may incur responsibility if it fails to exercise due diligence in preventing or reacting to such acts or omissions " . | UN | وفيما يتعلق بما يصدر عن الفاعلين من غير الدول، من أعمال أو امتناع عن أعمال، ذكر منذ فترة مبكرة تعود إلى أوائل القرن العشرين أن ' ' الدول قد تترتب مسؤوليتها إذا لم تبذل العناية الواجبة لمنع عمل أو امتناع عن عمل أو للتصدي له``(). |