Returning to their homeland may not be viable if they face being disowned by their families for leaving the relationship. | UN | أما عودتهن إلى أوطانهن فقد لا تكون متاحة عملياً إذا ما تبرأت منهن أسرهن بعد تركهن العلاقة المذكورة. |
You know very well that my family has disowned Reginald. | Open Subtitles | أنت تعرف جيدا أن عائلتي قد تبرأت من ريجنولد |
RAW disowned him on our cabinet secretary's orders. | Open Subtitles | تبرأت من مخابراتنا بناءاً على أوامر سكرتير مجلس الوزراء |
Moreover, the different Palestinian factions have all publicly disavowed this terrorist group and, from the beginning, condemned the aggression to which the Lebanese army was subjected. | UN | كما أن مختلف تلك الفصائل الفلسطينية قد تبرأت كلها علنا من المجموعة الإرهابية هذه وأدانت منذ البداية الاعتداء الذي تعرض له الجيش اللبناني. |
Fat became the villain, sugar was exonerated, and the low-fat movement was in full swing. | Open Subtitles | والدهون اصبحت المجرمة وتم تبرأت السكر وبدأ التحرك نحو منتجات قليلة الدهون |
Even when I abjured her, I still loved her. | Open Subtitles | وحتى عندما تبرأت منها، كنت لا أزال أحبها |
But his parents Effectively disowned him After the indictment. | Open Subtitles | ولكن والديه على نحو فعال تبرأت منه بعد لائحة الاتهام. |
My grandfather left it to me, but because I disowned my inheritance, it defaulted to my brother. | Open Subtitles | جدي تركها عندي لكن،لآنني تبرأت من ميرآثي ,استحـقه أخي من بعدي |
You know as well as I that my family disowned me. | Open Subtitles | أنتَ تعرِف مثلي أن عائلتي تبرأت مني |
Eventually he became the best there was, they disowned him - not that it mattered - and he wound up in the bed of a princess. | Open Subtitles | في نهاية المطاف أصبح أفضل هناك، أنها تبرأت عليه وسلم - ليس أنه يهم - |
But my mom would have literally disowned me if I hadn't spent some time with her while I was here. | Open Subtitles | ولكن والدتي وأود أن... تبرأت حرفيا، إذا كان اليوم أنا لم تنفق قليلا 'من الوقت معها. |
I have disowned my son. They don'tmean anything to me. | Open Subtitles | تبرأت من ابني إنهم لا يعنون لي شيئاً |
My own mother practically disowned me, So I understand. | Open Subtitles | أمي فعليا تبرأت مني، لذا أنا أتفهمك. |
They publicly condemned violence and attended meetings with other political parties and the international community, but were publicly disowned by popular organizations in Port-au-Prince and the Fanmi Lavalas' Communications Commission. | UN | وقد أعلنوا عن إدانتهم للعنف وحضروا اجتماعات مع أحزاب سياسية أخرى والمجتمع الدولي، غير أن المنظمات الشعبية في بورت - أو - برانس ولجنة الاتصالات التابعة لحزب فانمي لافالاس قد تبرأت منهم علنا. |
Not since my family disowned me. | Open Subtitles | ليس منذ ان تبرأت مني عائلتي |
But her family disowned her. | Open Subtitles | لكن عائلتها تبرأت منها |
She disowned him the moment she saw him. | Open Subtitles | لقد تبرأت منه لحظة ولادته |
When I told mine, she pretty much disowned me. | Open Subtitles | عندما قلت لها تبرأت مني |
The German government has disavowed and criticized Mr. Sarrazin's statements. | UN | وقد تبرأت الحكومة الألمانية من تصريحات السيد سارازين وانتقدتها. |
The German Government has disavowed and criticized Mr. Sarrazin's statements. | UN | وقد تبرأت الحكومة الألمانية من تصريحات السيد سارازين وانتقدتها. |
Sugar was exonerated and the rest of the world followed suit. | Open Subtitles | و تم تبرأت السكر وبقية العالم اتبع نفس الشيء |
Miguel was exonerated. | Open Subtitles | تمّت تبرأت (ميغييل). |
After I abjured Debbie, | Open Subtitles | بعد أن تبرأت من (ديبى)، |