"تبرأت" - Translation from Arabic to English

    • disowned
        
    • disavowed
        
    • exonerated
        
    • abjured
        
    Returning to their homeland may not be viable if they face being disowned by their families for leaving the relationship. UN أما عودتهن إلى أوطانهن فقد لا تكون متاحة عملياً إذا ما تبرأت منهن أسرهن بعد تركهن العلاقة المذكورة.
    You know very well that my family has disowned Reginald. Open Subtitles أنت تعرف جيدا أن عائلتي قد تبرأت من ريجنولد
    RAW disowned him on our cabinet secretary's orders. Open Subtitles تبرأت من مخابراتنا بناءاً على أوامر سكرتير مجلس الوزراء
    Moreover, the different Palestinian factions have all publicly disavowed this terrorist group and, from the beginning, condemned the aggression to which the Lebanese army was subjected. UN كما أن مختلف تلك الفصائل الفلسطينية قد تبرأت كلها علنا من المجموعة الإرهابية هذه وأدانت منذ البداية الاعتداء الذي تعرض له الجيش اللبناني.
    Fat became the villain, sugar was exonerated, and the low-fat movement was in full swing. Open Subtitles والدهون اصبحت المجرمة وتم تبرأت السكر وبدأ التحرك نحو منتجات قليلة الدهون
    Even when I abjured her, I still loved her. Open Subtitles وحتى عندما تبرأت منها، كنت لا أزال أحبها
    But his parents Effectively disowned him After the indictment. Open Subtitles ولكن والديه على نحو فعال تبرأت منه بعد لائحة الاتهام.
    My grandfather left it to me, but because I disowned my inheritance, it defaulted to my brother. Open Subtitles جدي تركها عندي لكن،لآنني تبرأت من ميرآثي ,استحـقه أخي من بعدي
    You know as well as I that my family disowned me. Open Subtitles أنتَ تعرِف مثلي أن عائلتي تبرأت مني
    Eventually he became the best there was, they disowned him - not that it mattered - and he wound up in the bed of a princess. Open Subtitles في نهاية المطاف أصبح أفضل هناك، أنها تبرأت عليه وسلم - ليس أنه يهم -
    But my mom would have literally disowned me if I hadn't spent some time with her while I was here. Open Subtitles ولكن والدتي وأود أن... تبرأت حرفيا، إذا كان اليوم أنا لم تنفق قليلا 'من الوقت معها.
    I have disowned my son. They don'tmean anything to me. Open Subtitles تبرأت من ابني إنهم لا يعنون لي شيئاً
    My own mother practically disowned me, So I understand. Open Subtitles أمي فعليا تبرأت مني، لذا أنا أتفهمك.
    They publicly condemned violence and attended meetings with other political parties and the international community, but were publicly disowned by popular organizations in Port-au-Prince and the Fanmi Lavalas' Communications Commission. UN وقد أعلنوا عن إدانتهم للعنف وحضروا اجتماعات مع أحزاب سياسية أخرى والمجتمع الدولي، غير أن المنظمات الشعبية في بورت - أو - برانس ولجنة الاتصالات التابعة لحزب فانمي لافالاس قد تبرأت منهم علنا.
    Not since my family disowned me. Open Subtitles ليس منذ ان تبرأت مني عائلتي
    But her family disowned her. Open Subtitles لكن عائلتها تبرأت منها
    She disowned him the moment she saw him. Open Subtitles لقد تبرأت منه لحظة ولادته
    When I told mine, she pretty much disowned me. Open Subtitles عندما قلت لها تبرأت مني
    The German government has disavowed and criticized Mr. Sarrazin's statements. UN وقد تبرأت الحكومة الألمانية من تصريحات السيد سارازين وانتقدتها.
    The German Government has disavowed and criticized Mr. Sarrazin's statements. UN وقد تبرأت الحكومة الألمانية من تصريحات السيد سارازين وانتقدتها.
    Sugar was exonerated and the rest of the world followed suit. Open Subtitles و تم تبرأت السكر وبقية العالم اتبع نفس الشيء
    Miguel was exonerated. Open Subtitles تمّت تبرأت (ميغييل).
    After I abjured Debbie, Open Subtitles بعد أن تبرأت من (ديبى)،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more