"تبرعاتها" - Translation from Arabic to English

    • their contributions
        
    • their voluntary contributions
        
    • its voluntary contributions
        
    • contributions to
        
    • their pledges
        
    • of pledges
        
    • its contribution
        
    • of contributions
        
    • pledges by
        
    • its voluntary contribution
        
    • its contributions
        
    • their contribution
        
    • such contributions
        
    • made pledges
        
    • their support
        
    It thanked those member States that had already delivered their contributions to the Committee's Trust Fund. UN وشكرت اللجنة الدول التي سبق أن سددت تبرعاتها للصندوق الاستئماني للجنة.
    I sincerely thank all the participants in the Kyiv Summit and all of the donor countries that announced their contributions to Chernobyl projects. UN وأود أن أتقدم بخالص الشكر إلى جميع المشاركين في مؤتمر قمة كييف وجميع البلدان المانحة التي أعلنت تبرعاتها إلى مشاريع تشيرنوبل.
    In addition, several major donors reduced their contributions owing to Government budget cuts. UN وبالإضافة إلى ذلك، خفضت عدة جهات مانحة رئيسية تبرعاتها بسبب الاقتطاعات من الميزانيات الحكومية.
    Thus, renewed consideration might be given by Member States to making multi-year pledges of their voluntary contributions. UN وبالتالي، فإن الدول اﻷعضاء أن تنظر من جديد في إمكانية أن تعلن تبرعاتها لسنوات متعددة.
    The Council could invite donor countries to substantially raise their voluntary contributions to United Nations Funds and Programmes for their activities in Africa. UN وباستطاعة المجلس أن يدعو البلدان المانحة إلى الزيادة في حجم تبرعاتها لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها لغرض أنشطتها في أفريقيا زيادة كبيرة.
    Spain had substantially increased its voluntary contributions to a number of funds and programmes working for women's equality and empowerment. UN وقد زادت إسبانيا بصورة كبيرة تبرعاتها لعدد من الصناديق والبرامج التي تعمل من أجل تحقيق مساواة المرأة بالرجل وتمكينها.
    Her delegation urged donor countries to maintain their contributions to the extent possible. UN وحث وفدها البلدان المانحة على مواصلة تبرعاتها إلى أقصى حد ممكن.
    He also recommended that, in parallel, Member States should commit to increasing or resuming their contributions to the Institute. UN وأوصى أيضا بأن تقوم الدول الأعضاء في نفس الوقت بزيادة تبرعاتها للمعهد أو استئنافها.
    In parallel, Member States should commit themselves to increasing or resuming their contributions to the Institute. UN وينبغي في نفس الوقت أن تلتزم الدول الأعضاء بزيادة تبرعاتها للمعهد أو استئنافها.
    Several delegations reported on their contributions to the cause, while others announced an increase in pledges. UN وأبلغت وفود عديدة عن مساهماتها لهذه القضية، في حين أعلنت وفود أخرى عن زيادة تبرعاتها المعلنة.
    Several countries also announced that they would increase their contributions to UNFPA. UN كما أعلنت عدة بلدان أنها ستزيد تبرعاتها إلى الصندوق.
    The following States also increased their contributions: Argentina, Morocco, the Netherlands, Saudi Arabia and Switzerland. UN وزادت الدول التالية أيضا من قيمة تبرعاتها: الأرجنتين، سويسرا، المغرب، المملكة العربية السعودية وهولندا.
    This increase also includes participants from industrialized countries that have not yet resumed their voluntary contributions. UN ويشمل هذا التزايد أيضا المشاركين من البلــدان الصناعية التي لم تستأنف بعد دفع تبرعاتها.
    The principles of equity and ability to pay dictated that the developed countries should resume their voluntary contributions to UNITAR as soon as possible. UN إلا أن مبدئي اﻹنصاف والقدرة على الدفع يمليان أنه ينبغي أن تستأنف البلدان المتقدمة النمو تقديم تبرعاتها بأسرع ما يمكن.
    It was imperative for Member States, particularly those with the means, to increase their voluntary contributions. UN وأصبح من المحتم أن تزيد الدول الأعضاء، ولا سيما التي تتوافر لها الوسائل، تبرعاتها.
    That said, we would like to note that Kazakhstan has doubled its voluntary contributions in recent years. UN أما وقد قلت ذلك، فإننا نود أن نذكر أن كازاخستان ضاعفت تبرعاتها الطوعية في السنوات الأخيرة.
    On that basis, Member States can pledge contributions to the fund. UN وبإمكان الدول اﻷعضاء أن تعلن، على ذلك اﻷساس، تبرعاتها للصندوق.
    However, a number of member States were not yet in a position to convey their pledges. UN غير أنه كان هناك أيضا عدد من الدول الأعضاء التي لم يكن قد تسنى لها أن تعلن عن تبرعاتها بعد.
    In that context, UNRWA had appealed to donors to make payments of pledged contributions earlier in the calendar or budget years, and to ensure the payment of pledges on time. UN وفي هذا الصدد، وجهت الأونروا نداء إلى الجهات المانحة لدفع تبرعاتها المعلنة في وقت مبكر من السنة التقويمية أو سنة الميزانية، ولكفالة دفع التبرعات المعلنة في حينها.
    Her Government had increased its contribution to UNODC fivefold. UN وقد زادت حكومتها خمسة أضعاف تبرعاتها إلى المكتب.
    In this connection, UNFPA appeals to all donor Governments, particularly the major donors, for the early payment of contributions. UN وفي هذا الصدد، يناشد الصندوق جميع الحكومات المانحة، وخاصة حكومات المانحين الرئيسيين، دفع تبرعاتها في وقت مبكر.
    3. The Conference heard the announcement of pledges by a number of Governments to one or more programmes and funds, and also took note of the fact that several Governments were not in a position to announce their contributions but proposed to communicate their announcement of such contributions to the Secretary-General as soon as they were in a position to do so after the close of the Conference. UN 3 - واستمع المؤتمر الى إعلان عدد من الحكومات تبرعات لواحد أو أكثر من هذه البرامج والصناديق، كما أحاط علما بأن عدة حكومات ليست في وضع يسمح لها بإعلان تبرعاتها ولكنها اقترحت أن تبلغ الأمين العام بإعلان تبرعاتها حالما يتسنى لها ذلك بعد اختتام المؤتمر.
    Fifthly, in the same vein, let me emphasize that Romania has increased its voluntary contribution to the United Nations Development Programme's work in our country. UN وخامسا، أود في الصدد نفسه أن أؤكد أن رومانيا قد زادت من تبرعاتها لأعمال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في بلادنا.
    The United States, top donor for WFP, decreased its contributions by 38 per cent, from $1.6 billion in 2003 to $1 billion in 2004. UN وخفضت الولايات المتحدة تبرعاتها بنسبة 38 في المائة، أي من 1.6 بليون دولار في عام 2003 إلى بليون دولار في عام 2004.
    Some States wish to consider the amount of their contribution. UN وترغب بعض الدول في النظر في حجم تبرعاتها.
    The United Nations bodies particularly concerned with issues relating to torture encouraged donors that had already contributed to the Fund to continue such contributions, if possible with a substantial increase, in order to take into consideration the everincreasing requests for assistance. UN وشجعت هيئات الأمم المتحدة التي تتابع المسائل المتصلة بالتعذيب الجهات المانحة التي سبقت أن تبرعت للصندوق على الاستمرار في ذلك وزيادة مقدار تبرعاتها بشكل ملموس إن أمكن ذلك لمواجهة الطلبات المتزايدة باستمرار على المساعدة.
    Seven of the 21 Development Assistance Committee countries had made pledges for the year 2000. UN وأعلنت سبعة بلدان من مجموع 21 بلدا من بلدان لجنة المساعدة الإنمائية عن تبرعاتها لسنة 2000.
    The Working Group therefore urged Governments that had not yet done so to contribute to UNRWA on a regular basis, and called on Governments that had reduced or ceased to make contributions to step up their support. UN ولذلك، فإن الفريق العامل يحث الحكومات التي لم تقم بعد بالتبرع للوكالة على أساس منتظم على أن تقوم بذلك، ويحث الحكومات التي خفضت أو أوقفت تبرعاتها على مضاعفة دعمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more