"تبرعات الجهات المانحة" - Translation from Arabic to English

    • donor contributions
        
    • contributions from donors
        
    • donors' contributions
        
    • contributions of donors
        
    • donor funds
        
    • voluntary contributions by donors
        
    • of voluntary donor
        
    • donor contribution
        
    Voluntary donor contributions amounted to $475.5 million, of which $24.5 million was for general purpose funds. UN وبلغت تبرعات الجهات المانحة 475.5 ملايين دولار، منها 24.5 ملايين دولار لأموال الأغراض العامة.
    Programme financing is difficult to achieve due to the special-purpose nature of most donor contributions UN تمويل برنامج يصعب تحقيقه ﻷن معظم تبرعات الجهات المانحة ذو طابع مخصص الغرض
    From its inception, the Department depended heavily on donor contributions to carry out its mandate. UN واعتمدت الإدارة منذ إنشائها، بدرجة كبيرة على تبرعات الجهات المانحة لتنفيذ ولايتها.
    DOCO receives its funding from the UNDP core budget as well as from contributions from donors. UN ويتلقى مكتب تنسيق العمليات الإنمائية تمويله من الميزانية الأساسية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وكذلك من تبرعات الجهات المانحة.
    donors' contributions to individual trust funds are, in most cases, earmarked for the corresponding project. UN وفي معظم الحالات، تخصص تبرعات الجهات المانحة لفرادى الصناديق الاستئمانية لفائدة المشروع المعني.
    She noted that the ability of UNICEF to work effectively with national Governments and other partners depended on the contributions of donors. UN وأشارت إلى أن قدرة اليونيسيف على العمل بفعالية مع الحكومات الوطنية وغيرها من الشركاء تتوقف على تبرعات الجهات المانحة.
    Use of donor contributions is normally limited to the duration of a particular project. UN ويقتصر استخدام تبرعات الجهات المانحة عادة على فترة مشروع معين.
    Use of donor contributions is normally limited to the duration of a particular project. UN ويقتصر استخدام تبرعات الجهات المانحة عادة على فترة مشروع معين.
    UN-Habitat attributed the reduction in donor contributions to economic crisis. UN ويرى موئل الأمم المتحدة أن الانخفاض في تبرعات الجهات المانحة يعزى إلى الأزمة الاقتصادية.
    Use of donor contributions is normally limited to the duration of a particular project. UN ويقتصر استخدام تبرعات الجهات المانحة عادة على فترة مشروع معين.
    It has also served as an indispensable cash flow mechanism for initiating actions in complex emergencies pending the receipt of donor contributions. UN وكان له كذلك دور هام كآلية لتدفق النقد تتيح الشروع في اﻹجراءات في حالات الطوارئ المعقدة ريثما تصل تبرعات الجهات المانحة.
    63. The Peacebuilding Support Office budget for managing the Peacebuilding Fund is derived from only 3 per cent of donor contributions. UN 63 - تتأتى ميزانية مكتب دعم بناء السلام المخصصة لإدارة صندوق بناء السلام من 3 في المائة فقط من تبرعات الجهات المانحة.
    Increased funding is required, especially during the first quarter of the year, when the inflow of donor contributions is traditionally low, while the Agency's costs are structurally high and fixed. UN ويلزم زيادة التمويل، ولا سيما خلال الربع الأول من السنة، عندما تكون تدفقات تبرعات الجهات المانحة منخفضة عادة، في حين تكون تكاليف الوكالة مرتفعة وثابتة هيكليا.
    This balance included $8.4 million in unpaid donor contributions and $118,000 in other current assets, as disclosed in note 10 to the financial statements. UN وشمل هذا الرصيد 8.4 ملايين دولار من تبرعات الجهات المانحة غير المدفوعة، و 000 118 دولار من الأصول الجارية الأخرى، وذلك على النحو المبين في الملاحظة 10 على البيانات المالية.
    During the third year, and depending on the request of the Government and the scale and scope of donor contributions, the staffing for rule of law and security sector reform may be reduced. UN وخلال السنة الثالثة، ورهنا بطلب الحكومة وبمدى تبرعات الجهات المانحة ونطاقها، قد يجري تخفيض ملاك الموظفين المعنيين بسيادة القانون وإصلاح قطاع الأمن.
    UNDP was appointed as the fund manager responsible for the administration of the Peace-building Fund, the receipt of donor contributions and the disbursement of funds in accordance with specified terms of reference. UN وعُيِّن البرنامج الإنمائي مديرا للصندوق مسؤولا عن إدارة صندوق بناء السلام، وتلقي تبرعات الجهات المانحة وإنفاق الأموال وفقا لاختصاصات محددة.
    7. The UNDP/PAPP financial situation, as reflected in the level of its bilateral donor contributions, remained strong in 1997, continuing a pattern established since the launching of the peace process in late 1993. UN ٧ - استمرت قوة الحالة المالية للبرنامج خلال عام ١٩٩٧، كما يتضح من مستوى تبرعات الجهات المانحة الثنائية. وهو استمرار للنمط الذي ظهر منذ بدء عملية السلام في أواخر ١٩٩٣.
    DOCO receives its funding from the UNDP core budget as well as from contributions from donors. UN ويتلقى مكتب تنسيق العمليات الإنمائية تمويله من الميزانية الأساسية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وكذلك من تبرعات الجهات المانحة.
    Pooled funds function, to an extent, as financial mechanisms to handle and channel donors' contributions to achieve specific objectives that are shared among them by theme, sector and area, at the country level. UN وإلى حد ما، تقوم الصناديق المجمعة بمهمة الآليات المالية التي تعالج وتوجه تبرعات الجهات المانحة لتحقيق أهداف معينة مشتركة فيما بينها، حسب الموضوع والقطاع والجهة، على الصعيد القطري.
    UNRWA continues to have to request approval for these items on a project-by-project basis, resulting in significant delays and inefficient utilization of donor funds. UN وما زال على الأونروا طلب الموافقة على إدخال هذه المواد، لكل مشروع على حدة، مما يؤدي إلى تأخر تنفيذ المشاريع واستخدام تبرعات الجهات المانحة بطريقة غير مجدية.
    Increased voluntary contributions by donors and costsharing arrangements with assisted countries are essential, as are joint initiatives and partnerships with other relevant organizations. UN فزيادة تبرعات الجهات المانحة والأخذ بترتيبات تقاسم التكاليف مع البلدان المستفيدة من المساعدة أمران ضروريان، شأنهما في ذلك شأن المبادرات المشتركة مع المنظمات الأخرى ذات الصلة والشراكات المقامة معها.
    In order to assist States in setting up such a framework, the FAO Right to Food Unit should be strengthened in the context of the current reform of the Organization so as to make its work on the right to food less dependent on the discretion of voluntary donor contributions. UN ولمساعدة الدول على إرساء ذلك الإطار، ينبغي تعزيز وحدة الحق في الغذاء التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة، في سياق إصلاح المنظمة الجاري بحيث يُصبح عملها في مجال الحق في الغذاء أقل اعتماداً على تبرعات الجهات المانحة.
    As a result, a memorandum of understanding was signed between UNAMA and UNOPS concerning the provision of technical services and, subsequently, the first donor contribution was received. UN ونتيجة لذلك، وُقعت مذكرة تفاهم بين البعثة والمكتب بشأن توفير الخدمات التقنية، وجرى لاحقا تلقي أولى تبرعات الجهات المانحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more