"تبرعاً" - Translation from Arabic to English

    • donation
        
    • as a voluntary contribution
        
    • a contribution
        
    • as voluntary contributions under
        
    • donated
        
    • charity
        
    Anyway, tell them I'm in, along with the big donation. Open Subtitles في كل الأحوال أخبرهم أنني أوافق وسأمنحهم تبرعاً سخياً
    In this situation the fair value of the assets should be considered as a donation to the grantee and recorded as such. UN وفي هذه الحالة، ينبغي اعتبار القيمة المنصفة لﻷصول تبرعاً للجهة الممنوحة وأن تُسجﱠل بهذه الصفة.
    Give a donation in this woman's name. You can make it right. Open Subtitles ‫امنح تبرعاً باسم هذه المرأة ‫يمكنك تصحيح الوضع
    We currently give the OHCHR Pound2.5 million annually as a voluntary contribution, in addition to our regular budget contribution to the UN. UN إننا نمنح المفوضية اليوم تبرعاً قدره 2.5 مليون جنيه استرليني سنوياً، زيادة على مساهمتنا في الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    The UK currently gives the OHCHR Pound2.5 million annually as a voluntary contribution, in addition to our regular budget contribution to the UN. UN والمملكة المتحدة تمنح المفوضية في الوقت الحالي تبرعاً قدره 2.5 مليون جنيه إسترليني سنوياً، زيادة على مساهمتنا في الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    In June 2011, Australia made a contribution in the amount of A$500,000.00. UN وفي حزيران/يونيه 2011، قدمت أستراليا تبرعاً قدره 000.00 500 دولار أسترالي.
    Since the money was actually a private donation to a charity in your ward, it will be pulled from evidence and donated directly. Open Subtitles لأن المال في الحقيقة كان تبرعاً سرياً لجمعية خيرية في حيك سيتم سحبه من صندوق الأدلة وسيتم التبرع به مباشرةً
    Well, think of it as a donation from a concerned parishioner who'd like to see your brother shift focus away from me and mine. Open Subtitles إعتبري أنه تبرعاً لأحد أبناء الأبرشية المهتمين لرؤية تركيز أخيك بعيداً عني وعن عملي
    Yeah. It's not like I'm giving her a sperm donation. Open Subtitles أجل، ليس كأنني أعطيها تبرعاً بالسائل المنوي.
    We just ask for a donation of US$ 40,000 and you grumble. Open Subtitles اننا نطلب فقط تبرعاً بأربعين ألف دولار أمريكي وأنت تتذمر
    You know what I do, what I earn, and if I decide to enroll my son, you're gonna hit me up for a donation. Open Subtitles تعلم ما أفعل ، ومقدار ما أكسب وإنقررتتسجيلابني، ستطلب مني تبرعاً نقدياً
    But we appreciate what you're doing, and we would like to make a donation to your organization. Open Subtitles ولكننا نقدر ما تفعله ونحن نريد ان نقدم تبرعاً لمنظمتك تعاونكم ثمين بالنسبة لنا
    I sent an anonymous donation last month, but that's not gonna last very long. Open Subtitles . لقد أرسلت تبرعاً مجهولاً ، الشهر الماضي . ولكنه لن يغطي تكاليفهم لمدة طويلة
    I apologize, and will make a large donation to charities that fight teen cursing. Good night. Open Subtitles أعتذر منكم، وسأقدم تبرعاً كبيراً للجميعات الخيرية التي تحارب إطلاق المرهقين للسباب، طابت ليلتكم
    c/ The United States of America views its funding to the core budget of the Convention as a voluntary contribution. UN (ج) تعتبر الولايات المتحدة الأمريكية تمويلها للميزانية الأساسية للاتفاقية تبرعاً.
    d/ The United States of America views its funding to the core budget of the Convention as a voluntary contribution. UN (د) تعتبر الولايات المتحدة الأمريكية تمويلها للميزانية الأساسية للاتفاقية تبرعاً.
    d/ The United States of America views its funding to the core budget of the Convention as a voluntary contribution. UN (د) تعتبر الولايات المتحدة الأمريكية تمويلها للميزانية الأساسية للاتفاقية تبرعاً.
    a contribution to the Trust Fund was received from Finland in 2009. UN وتلقى الصندوق الاستئماني في عام 2009 تبرعاً من فنلندا.
    He informed the Commission that during the second half of 2009, Ireland had made a contribution to the trust fund. UN وأبلغ اللجنة أنه في خلال النصف الثاني من عام 2009، قدمت أيرلندا تبرعاً للصندوق الاستئماني.
    OHCHR requests allotments from UNOG in accordance with the annual cost plans and relevant revisions, and upon receipt of sufficient cash as voluntary contributions under the project within the trust fund. UN وتطلب المفوضية السامية إلى مكتب الأمم المتحدة في جنيف أن يخصص، طبقاً لخطط التكاليف السنوية وللتنقيحات ذات العلاقة بالموضوع وبناءً على تلقي ما يكفي من النقد المقدم تبرعاً لأجل صناديق استئمانية ثمانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more