"تبسيط وتعزيز" - Translation from Arabic to English

    • streamline and strengthen
        
    • streamlining and strengthening
        
    • simplifying and enhancing
        
    • streamlined and strengthened
        
    • streamline and enhance
        
    • simplify and enhance
        
    • simplify and strengthen
        
    • streamline and consolidate
        
    • streamlining and enhancing
        
    In this regard, there is a need to streamline and strengthen technical support for intergovernmental processes. UN وفي هذا الصدد، يتعين تبسيط وتعزيز الدعم التقني المقدم إلى العمليات الحكومية الدولية.
    37. The Equality Act is intended to streamline and strengthen the discrimination legislation that it has replaced. UN 37 - يقصد بقانون المساواة تبسيط وتعزيز التشريع المتعلق بالتمييز الذي قامت باستبداله.
    Last week, the European Union Heads of Government took significant steps towards streamlining and strengthening fiscal and monetary discipline in the Eurozone. UN وقد خطا رؤساء حكومات الاتحاد الأوروبي الأسبوع الماضي خطوة هامة على طريق تبسيط وتعزيز الانضباط المالي والنقدي في منطقة اليورو.
    streamlining and strengthening of services for intergovernmental processes UN تبسيط وتعزيز الخدمات المقدمة إلى العمليات الحكومية الدولية
    In addition to simplifying and enhancing the flexibility of regulation, Governments may consider permitting the operation of mobile bank branches to facilitate access to financial services. This has been effective in Kenya and other countries. UN وبالإضافة إلى تبسيط وتعزيز أوجه المرونة في التنظيم، ربما تنظر الحكومات أيضاً في السماح بتشغيل فروع مصرفية متنقلة لتسهيل الحصول على الخدمات المالية، وقد أثبتت هذه التجربة نجاحها وفعاليتها في كينيا وبلدان أخرى.
    Moreover, the oversight function is being restructured and upgraded to ensure that audits, inspections and investigations are streamlined and strengthened. UN علاوة على ذلك، فقد أعيدت هيكلة المهمة الرقابية وتم تحسينها لكفالة تبسيط وتعزيز عمليات مراجعة الحسابات والتفتيش والاستجواب.
    Establishment of an information management unit to streamline and enhance information flow retrieval and retention, reducing retrieval time by an estimated 90 per cent UN إنشاء وحدة لإدارة المعلومات بغية تبسيط وتعزيز تدفق المعلومات واسترجاعها والاحتفاظ بها، مما يقلل وقت الاسترجاع بنسبة 90 في المائة تقريبا
    73. In the second MYFF cycle, the Fund will further streamline and strengthen organizational structures and enhance internal processes for increased organizational effectiveness. UN 73 - وفي الدورة الثانية للإطار التمويلي المتعدد السنوات، سيواصل الصندوق تبسيط وتعزيز الهياكل التنظيمية وتحسين العمليات الداخلية لزيادة فعالية المنظمة.
    It was considered that the elimination of the Panels and the establishment of a full-time, neutral and independent Ombudsman, with flexibility of method, who could engage in informal dispute resolution, with a clear reporting line to the Secretary-General and access to all high-ranking officials, would streamline and strengthen the informal dispute resolution process. UN وارتئي أن إلغاء الأفرقة، وإنشاء منصب أمين مظالم متفرغ ومحايد ومستقل، يتمتع بالمرونة في أسلوب عمله، ويستطيع أن يعمل على حل المنازعات بصورة غير رسمية وله مسؤولية واضحة أمام الأمين العام وإمكانية الوصول إلى جميع المسؤولين رفيعي المستوى، من شأنه تبسيط وتعزيز عملية حل المنازعات بالطرق غير الرسمية.
    Many stakeholders, including treaty body experts, had responded to the High Commissioner's request in 2009 for proposals on ways to streamline and strengthen the treaty body system. UN وقال إن العديد من الجهات المعنية، بما في ذلك خبراء هيئات المعاهدات، استجابت للطلب الذي وجهته المفوضة السامية في عام 2009، لتقديم مقترحات بشأن سبل تبسيط وتعزيز نظام هيئات المعاهدات.
    In support of that objective, to streamline and strengthen UNDP internal management systems, planning, budgeting and programming processes, as well as its databases, quality control, monitoring, reporting and evaluation mechanisms; UN والقيام، من أجل دعم هذا الهدف، بتبسيط وتعزيز نظم اﻹدارة الداخلية، وعمليات التخطيط والميزنة والبرمجة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، فضلا عن تبسيط وتعزيز قواعد للبيانات وآلياته لمراقبة الجودة والرصد والتبليغ والتقييم؛
    This has encouraged country offices to streamline and strengthen their programmes by reducing the number of outcomes from an average of 14 per programme in 2000 to below 10 in 2002, while enhancing staff accountability and building more strategic partnerships. UN وقد شجع ذلك المكاتب القطرية على تبسيط وتعزيز برامجها وذلك من خلال خفض عــدد النتائج من متوسط قدره 14 نتيجة لكل برنامج في عام 2000 إلى ما دون 10 نتائج عام 2002، مع القيام في الوقت ذاته بتعزيز مساءلة الموظفين وبناء المزيد من الشراكات الاستراتيجية.
    73. His delegation appreciated the role of the United Nations system in streamlining and strengthening international cooperation in the field of technology. UN ٧٣ - ومضى قائلا إن وفده يقدر دور منظومة اﻷمم المتحدة في تبسيط وتعزيز التعاون الدولي في ميدان التكنولوجيا.
    In response to a request of the General Assembly, a review by the Office of Internal Oversight Services of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights produced 17 recommendations on streamlining and strengthening its activities and management. UN وفي معرض استجابته إلى طلب من الجمعية العامة، أجرى المكتب استعراضا لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان نجمت عنه 17 توصية بشأن تبسيط وتعزيز أنشطة المفوضية وإدارتها.
    Some of the proposals lie within the domain of Member States -- streamlining and strengthening the work of the intergovernmental machinery is the most important example. UN ويقع بعض الاقتراحات في مجال اختصاص الدول الأعضاء - وأهم مثال على ذلك هو تبسيط وتعزيز أعمال الآلية الحكومية الدولية.
    1. The streamlining and strengthening of internal controls is an important area of the ongoing reform of the Organization. UN ١ - يمثل تبسيط وتعزيز الضوابط الداخلية مجالا هاما في عملية اﻹصلاح الجارية للمنظمة.
    12. Also encourages Member States to review their national policies, legislation and practices with regard to mutual legal assistance, extradition, confiscation of the proceeds of crime, the transfer of sentenced persons and other forms of international cooperation in criminal matters for the purpose of simplifying and enhancing cooperation among Member States; UN 12- تشجِّع أيضاً الدولَ الأعضاءَ على أنْ تستعرض سياساتها وتشريعاتها وممارساتها الوطنية فيما يتعلق بتبادُل المساعدة القانونية وتسليم المطلوبين ومصادرة عائدات الجريمة ونقل الأشخاص المحكوم عليهم وسائر أشكال التعاون الدولي في المسائل الجنائية بغية تبسيط وتعزيز التعاون فيما بينها؛
    12. Also encourages Member States to review their national policies, legislation and practices with regard to mutual legal assistance, extradition, confiscation of the proceeds of crime, the transfer of sentenced persons and other forms of international cooperation in criminal matters for the purpose of simplifying and enhancing cooperation among Member States; UN 12 - تشجع أيضا الدول الأعضاء على أن تستعرض سياساتها وتشريعاتها وممارساتها الوطنية فيما يتعلق بتبادل المساعدة القانونية وتسليم المطلوبين ومصادرة عائدات الجريمة ونقل الأشخاص المحكوم عليهم وسائر أشكال التعاون الدولي في المسائل الجنائية بغية تبسيط وتعزيز التعاون فيما بينها؛
    39. To address the multitude of time-critical field support functions in a responsive manner, procurement management must be streamlined and strengthened. UN 39 - لا بد من تبسيط وتعزيز عملية إدارة المشتريات إذا ما أريد معالجة تعدد مهام الدعم الميداني الحساسة التوقيت على نحو إيجابي.
    The province of Ontario has also made changes to streamline and enhance access to social assistance for victims of domestic violence, so that their safety is not at risk. UN كما أدخلت مقاطعة أونتاريو تغييرات من أجل تبسيط وتعزيز حصول ضحايا العنف المنزلي على المساعدة الاجتماعية حتى لا تتعرض سلامتهن للخطر.
    Indeed, since entering office, the Secretary-General has made continuing efforts to simplify and enhance the coordination of the activities of the Organization. UN وفي الواقع أن اﻷمين العام يدأب منذ أن تولى منصبه على بذل جهود متواصلة من أجل تبسيط وتعزيز عملية تنسيق أنشطة المنظمة.
    Furthermore, the different organs involved in the decision-making and review processes of the UNSF should rethink the processes by which they perform their planning and monitoring role, so as to simplify and strengthen the planning process to enable the United Nations system to deliver on the system-wide mandates of the United Nations organizations with enhanced effectiveness, efficiency and coherence. UN علاوةً على ذلك، ينبغي لمختلف الهيئات المشاركة في صنع القرار وعمليات الاستعراض الخاصة بإطار الأمم المتحدة الاستراتيجي أن تعيد التفكير في العمليات التي تؤدِّي من خلالها دورها في التخطيط والرصد، وذلك من أجل تبسيط وتعزيز عملية التخطيط لتمكين منظومة الأمم المتحدة من تنفيذ
    The current presentation reflects the outcome of the review of the Administrative Committee on Coordination (ACC) initiated by the Secretary-General in 1999 and a subsequent decision of the Board to streamline and consolidate its subsidiary machinery and support structures. UN ويبين العرض الراهن نتائج استعراض لجنة التنسيق الإدارية الذي بدأه الأمين العام في عام 1999، وقرارا لاحقا صادرا عن المجلس يغطي تبسيط وتعزيز أجهزته الفرعية وهياكل دعمه.
    streamlining and enhancing the accreditation system UN 3- تبسيط وتعزيز نظام الاعتماد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more