"تبسيط وتنسيق" - Translation from Arabic to English

    • simplification and harmonization
        
    • simplify and harmonize
        
    • simplifying and harmonizing
        
    • simplified and harmonized
        
    • streamlined and harmonized
        
    • streamlining of
        
    • Streamline and coordinate
        
    • simplification and streamlining
        
    • streamline and harmonize
        
    • streamlining and harmonizing
        
    It was anticipated that it would lead to simplification and harmonization of programming and operational procedures. UN والمتوقع أن تؤدي إلى تبسيط وتنسيق إجراءات البرمجة واﻹجراءات التنفيذية.
    simplification and harmonization of documentation procedures in order to further facilitate cross-border railway operations is also an important area of concern. UN ويمثل تبسيط وتنسيق الاجراءات المستندية لزيادة تيسير عمليات السكك الحديدية عبر الحدود مجالا هاما آخر من مجالات الاهتمام.
    Consultations should be conducted between the competent departments of the countries concerned on the simplification and harmonization of transit charges. UN `3` وينبغي إجراء مشاورات بين الإدارات المختصة في البلدان المعنية بشأن تبسيط وتنسيق رسوم المرور العابر.
    Minimal importance simplify and harmonize monitoring and reporting requirements UN تبسيط وتنسيق متطلبات الرصد وتقديم التقارير
    simplifying and harmonizing standards, based on international standards; UN :: تبسيط وتنسيق المعايير، استناداً إلى المعايير الدولية؛
    That documentation procedures for releasing transit cargo be further simplified and harmonized; UN ● زيادة تبسيط وتنسيق الاجراءات الخاصة بوثائق الافراج عن البضائع العابرة؛
    Border facilities and procedures have been streamlined and harmonized, leading to increased efficiency and fewer delays. UN وجرى تبسيط وتنسيق الإجراءات المتبعة في المرافق الحدودية، مما حقق زيادة في الكفاءة وقلَّص من التأخير.
    This requires simplification and harmonization of donor procedures and reporting requirements. UN ويقتضي ذلك تبسيط وتنسيق إجراءات المانحين وشروط الإبلاغ.
    We strongly support continuing to improve coordination among United Nations funds and programmes, in particular through the simplification and harmonization of their work. UN ونؤيد تأييدا قويا مواصلة تحسين التنسيق بين صناديق وبرامج الأمم المتحدة، ولا سيما عن طريق تبسيط وتنسيق عملها.
    Delegations encouraged the simplification and harmonization work undertaken with United Nations Development Group (UNDG) partners and commended the Fund's efforts to strengthen country offices. UN وشجعت الوفود على تبسيط وتنسيق العمل المضطلع به مع الشركاء في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وأشادت بالجهود التي يبذلها الصندوق لتعزيز المكاتب القطرية.
    By 2004, the simplification and harmonization of policy, procedures and processes for United Nations funds and programmes is expected to be completed. UN وبحلول عام 2004، يُتَوَقَّع أن يكتمل تبسيط وتنسيق السياسات العامة والإجراءات والعمليات لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها.
    This will entail further simplification and harmonization of business practices and programming instruments. UN وسينطوي هذا على زيادة تبسيط وتنسيق الممارسات التجارية وأدوات البرمجة.
    Their responses show statistically strong demand for further simplification and harmonization of programming instruments and processes (see table 1). UN وتبين إجاباتها طلبا قويا من الناحية الإحصائية على زيادة تبسيط وتنسيق أدوات البرمجة وعملياتها (انظر الجدول 1).
    UNICEF will continue to collaborate with other United Nations agencies on simplification and harmonization initiatives, results-based budgeting, the reduction of transaction costs and promoting adaptation to the changing development assistance environment without compromising on transparency and efficiency. UN وستواصل اليونيسيف التعاون مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى من أجل تبسيط وتنسيق المبادرات، والميزنة القائمة على النتائج، والحد من تكاليف المعاملات وتعزيز التكيف مع بيئة المساعدات الإنمائية المتغيرة دون النيل من الشفافية والفعالية.
    Donor agencies should pursue as a matter of priority their efforts to simplify and harmonize operational policies and procedures. UN ينبغي للوكالات المانحة أن تسعى إلى إعطاء الأولوية لجهودها من أجل تبسيط وتنسيق السياسات والإجراءات التنفيذية.
    It was noted, however, that there was a need to simplify and harmonize procedures using internationally agreed standards, rules and instruments as an initial step. UN ولوحظ مع ذلك، أن هناك حاجة إلى تبسيط وتنسيق الإجراءات باستخدام معايير وقواعد وأدوات متفق عليها دولياً، كخطوة أولى.
    Further simplifying and harmonizing the UNDG programming process UN زيادة تبسيط وتنسيق عملية البرمجة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية
    That documentation procedures for releasing transit cargo be further simplified and harmonized; UN ● زيادة تبسيط وتنسيق الاجراءات الخاصة بوثائق الافراج عن البضائع العابرة؛
    Procedures at border facilities have been streamlined and harmonized, leading to increased efficiency and fewer delays. UN وجرى تبسيط وتنسيق الإجراءات المتبعة في المرافق الحدودية، ما حقق زيادة في الكفاءة وقلَّص من التأخير.
    This report found compliance to be generally satisfactory, and identified two areas for action: a streamlining of inspection procedures and a closer involvement of Headquarters' units in ensuring compliance with recommendations to field offices. UN وقد خلص هذا التقرير إلى أن الامتثال مرضٍ عموما، وحدد مجالي عمل هما تبسيط وتنسيق إجراءات التفتيش ومشاركة وحدات المقر بصورة أوثق في ضمان الامتثال للتوصيات الموجهة إلى المكاتب الميدانية.
    An acknowledged national authority can contribute to ensuring linkages with international efforts to Streamline and coordinate priority activities and capacity-building. UN فوجود هيئة وطنية معترف بها يمكن أن يسهم بكفالة إقامة روابط مع الجهود الدولية المبذولة من أجل تبسيط وتنسيق اﻷنشطة ذات اﻷولوية وبناء القدرات.
    (i) The simplification and streamlining of documentation requirements in our various ports to facilitate the movement of goods, services and people by sea, with specific reference to the provisions of the Convention on the Facilitation of International Maritime Traffic, 1965, as amended; UN ' ١ ' تبسيط وتنسيق الاشتراطات المتعلقة بالوثائق في شتى موانئنا لتسهيل حركة السلع والخدمات واﻷشخاص بحرا، مع اﻹشارة على وجه التحديد إلى أحكام اتفاقية عام ١٩٦٥ لتسهيل حركة الملاحة البحرية الدولية، بصيغتها المعدلة؛
    These workshops between the BIMP-EAGA customs, immigration, quarantine and security agencies discussed issues of border security and identified possible opportunities for cooperation and specific arrangements that will streamline and harmonize the existing customs, immigration, quarantine and security procedures, rules and regulations on a port-to-port basis. UN وقامت حلقتا العمل المذكورتان المشتركتان بين وكالات منطقة النمو بمناقشة المسائل المتعلقة بأمن الحدود، وتحديد الفرص الممكنة للتعاون، والترتيبات المحددة التي ستعمل على تبسيط وتنسيق الإجراءات والقواعد والنظم القائمة المتعلقة بالجمارك والهجرة والحجر الصحي والأمن في كل ميناء من الموانئ.
    70. The Regional Representation for Central Europe, located in Budapest, has planned a major streamlining and harmonizing of UNHCR's presence in 2013. UN 70- وقد أزمع مكتب المفوضية الإقليمي لأوروبا الوسطى، الذي يقع في بودابست، إجراء تبسيط وتنسيق كبيرين لوجود المفوضية في عام 2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more