The prevalence of dementia is expected to increase accordingly. | UN | ومن المتوقع أن يزيد انتشار الخرف تبعا لذلك. |
An amount of Euro452,124 has accordingly been envisaged to meet the corresponding obligations for the financial period (2009-2010). | UN | وقد رُصد مبلغ قدره 124 452 يورو تبعا لذلك للوفاء بالالتزامات المقابلة لذلك في الفترة المالية |
Those statements had been approved by the General Assembly and the Committee should therefore allocate resources accordingly. | UN | فقد وافقت الجمعية العامة على تلك البيانات وبالتالي فإنه ينبغي للجنة تخصيص الموارد تبعا لذلك. |
The Committee asked the Government to amend section 24 accordingly. | UN | وطلبت اللجنة إلى الحكومة تعديل المادة 24 تبعا لذلك. |
The General Assembly had also requested the Board to follow up on previous recommendations and to report on it accordingly. | UN | وكانت الجمعية العامة قد طلبت أيضا إلى المجلس أن يقوم بمتابعة التوصيات السابقة وتقديم تقارير عنها تبعا لذلك. |
Vacancy rates for international and national staff have been adjusted accordingly. | UN | وقد عُدِّلت معدلات الشغور بالنسبة للموظفين الدوليين والوطنيين تبعا لذلك. |
A new paragraph 7 had been added after paragraph 6, and the following paragraphs had been renumbered accordingly. | UN | وقد أضيفت فقرة جديدة رقمها ٧ بعد الفقرة ٦، وأعيد ترقيم الفقرات التالية لها تبعا لذلك. |
When health is considered a human right, and not merely a social good, rights and responsibilities need to be defined accordingly. | UN | وعندما تعتبر الصحة حقاً من حقوق اﻹنسان وليست مجرد مصلحة اجتماعية، فإن اﻷمر يتطلب تحديد الحقوق والمسؤوليات تبعا لذلك. |
The rule should be revised accordingly to encompass all categories. | UN | وينبغي تنقيح القاعــدة تبعا لذلك لكي تشمل جميع الفئات. |
Their comments and suggestions have been evaluated and incorporated accordingly. | UN | وتم تقييم تعليقاتهم واقتراحاتهم وإدراجها في التقرير تبعا لذلك. |
The Committee may wish to update the matrix accordingly. | UN | ويمكن للجنة أن تقوم بتحديث المصفوفة تبعا لذلك. |
The decision regarding destruction rests with the prosecutor who can accordingly order immediate destruction or preservation pending the conclusion of the proceedings. | UN | ويترك قرار إبادة المضبوطات للمدعي العام الذي يمكنه تبعا لذلك إصدار الأمر بإبادتها فورا أو الحفاظ عليها ريثما تنتهي الإجراءات. |
After paragraph 654 insert the following paragraphs and renumber the subsequent paragraphs accordingly: | UN | تُضاف بعد الفقرة 654 الفقرات الجديدة التالي نصها، ويعاد ترقيم الفقرات التالية تبعا لذلك: |
Further to any action by the Assembly, the Secretariat will amend the Contingent-Owned Equipment Manual accordingly. | UN | وبعد أي إجراء تتخذه الجمعية، ستعدل الأمانة العامة الدليل المتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات تبعا لذلك. |
Adequate measures are then adopted accordingly. | UN | ومن ثم يجري اعتماد تدابير كافية، تبعا لذلك. |
This would allow the Organization to plan for growth and implement a strategy accordingly. | UN | وهذا من شأنه أن يتيح للمنظمة تخطيط النمو وتنفيذ استراتيجية مناسبة تبعا لذلك. |
In this context, he stressed that the corresponding laws governing export activities should be adjusted accordingly. | UN | وشدد في هذا السياق على ضرورة أن تعدل تبعا لذلك القوانين المناظرة التي تحكم أنشطة التصدير. |
He wondered whether it would therefore be acceptable not to refer to the initial duration in model provision 43. | UN | وتساءل عما إذا كان من المقبول تبعا لذلك عدم الاشارة إلى المدة الأولية في الحكم النموذجي 43. |
As the population of debris continues to grow, the probability of collisions that could lead to potential damage will consequently increase. | UN | ومع استمرار تزايد مجموعات الحطام، سيتزايد تبعا لذلك احتمال حدوث اصطدامات قد تؤدي إلى وقوع أضرار محتملة. |
The Unit thus proposed to increase its number of system-wide reviews to eight per year. | UN | وقال إن الوحدة تبعا لذلك تقترح زيادة عدد الاستعراضات على نطاق المنظومة إلى ثمانية في السنة. |
Within the context of the coordinated policy approach, significant authority has subsequently been transferred to the field. | UN | وفي إطار نهج السياسات المنسقة، نقلت تبعا لذلك سلطة كبيرة إلى الميدان. |
The provision would represent a charge against the contingency fund and as such would require a related additional appropriation. | UN | وسيقيد هذا المبلغ على صندوق الطوارئ وسيلزم الأمر تبعا لذلك رصد اعتماد إضافي ذي صلة. |
Both Mr. Clerides and Mr. Denktash requested that I inform the Security Council about their positions and the consequent status of the Cyprus efforts. | UN | وطلب مني السيد كليريديس والسيد دنكتاش أن أبلغ مجلس اﻷمن بموقفيهما وحالة الجهود المبذولة من أجل قبرص تبعا لذلك. |
as a consequence, they continued to be unable to reach an agreement on launching a parliament-led constitutional reform process. | UN | وهي لا تزال تبعا لذلك غير قادرة على التوصل إلى اتفاق على البدء في عملية إصلاح دستوري يقودها البرلمان. |
An official may be suspended in order to facilitate corruption proceedings, and then may be correspondingly removed from his or her post. | UN | ويجوز وقف موظف عن العمل من أجل تيسير الإجراءات المتعلقة بملاحقة الفساد، ويجوز عزله من منصبه فيما بعد تبعا لذلك. |
If the reform continued anyway and the new board was actually established, strict statutory rules must be laid down and changes must be made to the Staff Rules, along with consequential changes to the Staff Regulations. | UN | غير أنه إذا تقدم اﻹصلاح وأنشئ المجلس الجديد فعلا، فينبغي أن توضع بشأنه قواعد دقيقة في النظام اﻷساسي وأن يعدل النظام اﻷساسي والنظام اﻹداري للموظفين تبعا لذلك. |