"تبعا للظروف" - Translation from Arabic to English

    • depending on the circumstances
        
    • according to the circumstances
        
    • depending on circumstances
        
    • according to circumstances
        
    Where the staff member refuses to resolve the identified conflict of interest, further administrative or disciplinary measures may be invoked, depending on the circumstances. UN وعندما يرفض الموظف حل تضارب المصالح الذي تم تحديده، يمكن تنفيذ مزيد من الإجراءات الإدارية أو التأديبية تبعا للظروف.
    A flexible approach on implementation could be considered depending on the circumstances specific to each country. UN ويمكن النظر في اتباع نهج يتسم بالمرونة بشأن التنفيذ تبعا للظروف المحددة لكل بلد.
    No doubt it is true that other breaches of international law may have particularly serious consequences, depending on the circumstances. UN وصحيح دون شك أن إخلالات أخرى بالقانون الدولي قد تترتب عليها نتائج جسيمة للغاية، تبعا للظروف.
    In the Special Rapporteur's view, it would be desirable to express the remaining articles in Part Two in the same way, in effect as forms which the basic obligation of reparation may take depending on the circumstances. UN وفي رأي المقرر الخاص، سيكون من المستصوب صياغة المواد الباقية في الباب الثاني على نفس المنوال، أي كأشكال يمكن أن يتخذها الالتزام الأساسي بالجبر تبعا للظروف.
    Other cases have to be determined according to the circumstances. UN ويتعين تحديد الحالات الأخرى تبعا للظروف.
    The range of possible partnerships in forest management include those between nations, nations and corporations, nations and local people, and between other combinations of interested parties depending on circumstances. UN ويتضمن نطاق الشراكات الممكنة في إدارة الغابات شراكات تقوم بين دول، أو بين دول وشركات، أو بين دول وسكان محليين، أو بين مجموعات أخرى من أصحاب الشأن تبعا للظروف.
    The number of people assigned to community work has varied according to circumstances. UN وقد تفاوت عدد المكلفين بأشغال مجتمعية تبعا للظروف.
    Up to 3 years; or over 10 years; or life or capital punishment (depending on the circumstances) UN حتى ٣ سنوات؛ أو أكثر من ٠١ سنوات؛ أو مدى الحياة أو الاعدام )تبعا للظروف(
    Up to 5 years; or 5-10 years; or over 10 years or life and a fine or confiscation of property (depending on the circumstances) UN حتى ٥ سنوات؛ أو ٥-٠١ سنوات؛ أو أكثر من ٠١ سنوات أو مدى الحياة مع دفع غرامة أو مصادرة الممتلكات )تبعا للظروف(
    8. It should be noted, however, that even though the authenticity is often presumed by the existence of a signature, a signature alone does not " authenticate " a document. The two elements may even be separable, depending on the circumstances. UN 8- بيد أنه ينبغي أن يُلاحظ أنه حتى وإن أدّى في كثير من الأحيان وجود توقيع إلى افتراض الموثوقية، فإن التوقيع وحده لا " يوثّق " مستندا؛ بل إن هذين العنصرين قد يكونان قابلين للفصل بينهما، تبعا للظروف.
    3-10 years; or over 10 years; or life or capital punishment (depending on the circumstances) UN ٣-٠١ سنوات؛ أو أكثر من ٠١ سنوات؛ أو مدى الحياة أو الاعدام )تبعا للظروف(
    10 years to life; or capital punishment (depending on the circumstances) UN ٠١ سنوات الى مدى الحياة أو الاعدام )تبعا للظروف(
    Up to 3 years and a fine; or 3-10 years and a fine; or over 10 years or life and a fine or confiscation of property or capital punishment (depending on the circumstances) UN حتى ٣ سنوات مع دفع غرامة؛ أو ٣-٠١ سنوات مع دفع غرامة؛ أو أكثر من ٠١ سنوات أو مدى الحياة مع دفع غرامة أو مصادرة الممتلكات أو الاعدام )تبعا للظروف(
    3-10 years and a fine; or 10 years to life or capital punishment and a fine or confiscation of property (depending on the circumstances) UN ٣-٠١ سنوات مع دفع غرامة؛ أو ٠١ سنوات الى مدى الحياة أو الاعدام مع دفع غرامة أو مصادرة الممتلكات )تبعا للظروف(
    1 month-15 years or life or capital punishment and confiscation of property (depending on the circumstances) UN شهر واحد - ٥١ سنة أو مدى الحياة أو الاعدام مع مصادرة الممتلكات )تبعا للظروف(
    1 month-15 years or life or capital punishment (depending on the circumstances) UN شهر واحد - ٥١ سنة أو مدى الحياة أو الاعدام )تبعا للظروف(
    1-15 years or life or capital punishment (depending on the circumstances) UN ١-٥١ سنة أو مدى الحياة أو الاعدام )تبعا للظروف(
    3-10 years and a fine; or 10 years to life or capital punishmentf (depending on the circumstances) UN ٣-٠١ سنوات ودفع غرامة؛ أو ٠١ سنوات الى مدى الحياة أو الاعدام)و( )تبعا للظروف(
    Up to 5 years and a fine; or 5-10 years and a fine (depending on the circumstances) UN حتى ٥ سنوات ودفع غرامـة؛ أو ٥-٠١ سنوات مع دفع غرامة )تبعا للظروف(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more