Inform Mr Crain we'll throw everything we have left at the target. | Open Subtitles | أبلغ مستر كرين أننا سنلقى كل شئ تبقى لنا على الهدف |
If this is all the fight we have left in us at the end of our race, witches deserve to die. | Open Subtitles | لو أن هذا هو كل ما تبقى لنا من الروح القتالية مع نهاية جنسنا، فالساحرات يستحقون الموت. |
You wouldn't want to waste one second of whatever time we have left, if you remember... that one day... you and I, all of us... we'll be dead. | Open Subtitles | لا يجب أن نضيع أي لحظة مما تبقى لنا في الدنيا عليكِ أن تتذكري أن في يومٍ ما.. أنا وأنت، جميعنا.. |
You can't be running around burning the only bridges we got left. | Open Subtitles | لا تستطيعين الركض في الأرجاء مدمرة كل ما تبقى لنا. |
The only species left for us to destroy is ourselves. | Open Subtitles | النوع الوحيد الذي تبقى لنا لندمره هو أنفسنا. |
All we have left is what's in our tanks. | Open Subtitles | كل ما تبقى لنا هو ما بداخل خزاناتنا |
Enjoy the things you love with the time we have left. | Open Subtitles | استمتعوا بما تُحبون فيما تبقى لنا من وقت. |
Other than my sister, he's the only kin we have left. | Open Subtitles | عدا اختي فهو القريب الوحيد الذي تبقى لنا |
I want to keep doing this for as much time as we have left. | Open Subtitles | أريد الإستمرار بالقيام بهذا بقدر ما تبقى لنا من وقت |
Let's make the most with the time that we have left. | Open Subtitles | لنُحقق اقصى استفاده من الوقت الذى تبقى لنا |
Who knows how much time we have left here, George. | Open Subtitles | من يعلم كم من الوقت تبقى لنا هنا يا جورج |
If people find out this is all we have left, they're gonna freak out, man. | Open Subtitles | إن اكتشف الناس أن هذا ما تبقى لنا فسوف يفزعوا يا رجل. |
Am I a terrible coward to ask how much water we have left? | Open Subtitles | هل سأكون وضيعة إن سألت كم تبقى لنا من الماء؟ |
Don't do this. This ship is all we have left. | Open Subtitles | لا تفعل هذا.هذه السفينة كل ما تبقى لنا ... |
We're all the family that we have left. | Open Subtitles | إننا نمثل كل ما تبقى لنا من عائلتنا. |
That's because that's the only thing we got left, Jack! - What are you saying, Fred? | Open Subtitles | لأنها هي كل ما تبقى لنا يا جاك |
We don't know how much time we got left. | Open Subtitles | لا نعلم ما تبقى لنا من الوقت لكي نعيشه. |
All that's left for us to do is destroy the truck. | Open Subtitles | كل ما تبقى لنا الآن هو تدمير الشاحنة |
But, I mean, seriously... what's left for us to say to each other after 40 years? | Open Subtitles | ولكن... ما الذي تبقى لنا لنقوله بعد أربعين عاماً من الزواج؟ |
Tristan and Lucien kept us occupied here while they hunted Rebekah. | Open Subtitles | تريستان ووسيان تبقى لنا المحتلة هنا بينما كانوا يطاردون رفقة. |
Help us in our mourning and teach us to live for the living in the time that is still left to us. | Open Subtitles | ساعدنا في حزننا، وعلمنا أن نعيش من العيش في الوقت الذي ما زال تبقى لنا. |
All that remains is for us is to invite Member States that have not yet done so to become sponsors of the draft resolution. | UN | وكل ما تبقى لنا أن ندعو الدول الأعضاء غير المشاركة في تقديم مشروع القرار إلى أن تشارك في تقديمه. |